Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

DECRET Nr

DECRET   Nr. 223 din 11 mai 1990

pentru aderarea Romaniei la Conventia cu privire la notificarea rapida a unui accident nuclear si la Conventia cu privire la asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica

ACT EMIS DE:                C.P.U.N.

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 67 din 14 mai 1990


SmartCity3


    Consiliul Provizoriu de Uniune Nationala decreteaza:

    ARTICOL UNIC
    Romania adera la Conventia cu privire la notificarea rapida a unui accident nuclear si la Conventia cu privire la asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica adoptate in cadrul Agentiei Internationale pentru Energia Atomica la Viena la 26 septembrie 1986, cu urmatoarele rezerve:
    "Romania nu se considera legata prin prevederile art. 11 paragraful 2 din Conventia cu privire la notificarea rapida a unui accident nuclear si ale art. 13 paragraful 2 din Conventia cu privire la asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica si declara ca pentru supunerea oricarui diferend international cu privire la interpretarea sau aplicarea acestor conventii spre solutionare prin arbitraj sau printr-o decizie a Curtii Internationale de Justitie este necesar acordul tuturor partilor in litigiu".

                      PRESEDINTELE
        CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NATIONALA
                      ION ILIESCU

                          CONVENTIE
cu privire la notificarea rapida a unui accident nuclear*)

    *) Traducere.

    Statele parti la prezenta Conventie,
    cunoscind faptul ca intr-o serie de tari se desfasoara activitati nucleare,
    notind ca s-au luat si se iau masuri ample pentru asigurarea unui nivel inalt de securitate in activitatile nucleare, in vederea prevenirii accidentelor nucleare si a limitarii cit mai mult posibil a consecintelor oricarui asemenea accident care ar putea sa se produca,
    dorind sa intareasca in continuare cooperarea internationala in dezvoltarea si folosirea energiei nucleare in conditii de siguranta,
    convinse de necesitatea pentru state de a furniza informatii relevante asupra accidentelor nucleare, cit mai curind posibil cu scopul limitarii cit mai mult posibil a consecintelor radiologice transfrontiera,
    notind utilitatea aranjamentelor bilaterale si multilaterale privind schimbul de informatii in acelasi domeniu,
    au convenit dupa cum urmeaza:

    Art. 1
    Domeniul de aplicare
    1. Prezenta Conventie se va aplica in cazul oricarui accident care implica instalatii sau activitati ale unui stat parte, sau ale unor persoane fizice sau ale unor entitati juridice aflate sub controlul sau jurisdictia sa, mentionate la paragraful 2 de mai jos, in urma caruia se produce sau este probabil sa se produca o degajare de substante radioactive, si care a avut sau poate avea drept consecinta o degajare transfrontiera internationala, susceptibila sa aiba semnificatie din punct de vedere al securitatii radiologice pentru un alt stat.
    2. Instalatiile si activitatile vizate la paragraful 1 sint urmatoarele:
    a) orice reactor nuclear oriunde ar fi situat;
    b) orice instalatie din ciclul de combustibil nuclear;
    c) orice instalatie de tratare a deseurilor radioactive;
    d) transportul si depozitarea combustibililor nucleari sau deseurilor radioactive;
    e) producerea, utilizarea, depozitarea, stocarea si transportul radioizotopilor folositi in agricultura, industrie, medicina, precum si in scopuri stiintifice si de cercetare;
    f) utilizarea radioizotopilor pentru producerea de energie in obiecte spatiale.
    Art. 2
    Notificarea si informarea
    In cazul unui accident specificat la art. 1 (in continuare denumit accident nuclear), statul parte, la care se face referire in acest articol:
    a) va notifica imediat, direct sau prin intermediul Agentiei Internationale pentru Energia Atomica (in continuare denumita agentie), acele state care sint sau pot fi afectate in mod fizic, asa cum se specifica la art. 1, precum si agentia, asupra accidentului nuclear, naturii sale, momentului aparitiei sale si localizarii sale exacte, dupa cum va fi cazul;
    b) va furniza imediat statelor, la care se face referire in alin. a), direct sau prin intermediul agentiei, precum si agentiei, informatiile disponibile relevante, pentru a limita cit mai mult posibil consecintele radiologice in aceste state, conform dispozitiilor art. 5.
    Art. 3
    Alte accidente nucleare
    In vederea limitarii cit mai mult posibil a consecintelor radiologice, statele parti pot notifica, in cazul unor accidente nucleare, altele decit cele specificate la art. 1.
    Art. 4
    Functiile agentiei
    Agentia:
    a) va informa imediat statele parti, statele membre, celelalte state, care sint sau pot fi in mod fizic afectate dupa cum se specifica la art. 1, precum si organizatiile internationale interguvernamentale (in continuare denumite organizatii internationale) pertinente, asupra unei notificari primite in conformitate cu cele specificate la alin. a) al art. 2;
    b) va furniza prompt oricarui stat parte, stat membru sau organizatii internationale pertinente, la cerere, informatiile primite in conformitate cu alin. b) al art. 2.
    Art. 5
    Informatii care urmeaza a fi furnizate
    1. Informatiile care urmeaza a fi furnizate in conformitate cu alin. b) al art. 2, vor cuprinde urmatoarele date, in masura in care statul parte, care face notificarea, le poseda:
    a) momentul, localizarea exacta daca este cazul, si natura accidentului nuclear;
    b) instalatia sau activitatea implicata;
    c) cauza presupusa sau cunoscuta si evolutia previzibila a accidentului nuclear, in ce priveste degajarea transfrontiera de substante radioactive;
    d) caracteristicile generale ale degajarilor de substante radioactive, incluzind, in masura in care este posibil si adecvat, natura, forma fizica si chimica probabila, precum si cantitatea, compozitia si inaltimea efectiva a degajarilor de substante radioactive;
    e) informatii privind conditiile meteorologice si hidrologice existente la acea data si de prognoza, necesare pentru prevederea degajarii transfrontiera de substante radioactive;
    f) rezultatele masuratorilor de mediu inconjurator, care prezinta importanta pentru degajarile transfrontiera de substante radioactive;
    g) masurile de protectie luate sau planificate in afara amplasamentului;
    h) comportarea prevazuta in timp a degajarilor de substante radioactive.
    2. Aceste informatii vor fi suplimentate la intervale corespunzatoare prin alte informatii ulterioare relevante asupra evolutiei situatiei de urgenta, inclusiv incetarea ei previzibila sau efectiva.
    3. Informatiile primite in conformitate cu cele specificate la alin. b) al art. 2 pot fi utilizate fara restrictie, cu exceptia cazului in care aceste informatii sint furnizate cu titlu confidential de statul parte care face notificarea.
    Art. 6
    Consultari
    Un stat parte, care furnizeaza informatii in conformitate cu alin. b) al art. 2, va raspunde prompt, in masura in care sau daca rational acest lucru este posibil, unei cereri pentru informatii suplimentare sau consultari, solicitate de un stat parte afectat, in vederea limitarii cit mai mult posibil a consecintelor radiologice in acest stat.
    Art. 7
    Autoritati competente si puncte de contact
    1. Fiecare stat parte va face cunoscute agentiei si celorlalte state parti, direct sau prin intermediul agentiei, autoritatile sale competente si punctele de contact autorizate pentru transmiterea si primirea notificarilor si informatiilor la care se face referire in art. 2. Aceste puncte de contact, precum si un punct central din cadrul agentiei, vor fi accesibile in permanenta.
    2. Fiecare stat parte va informa cu promptitudine agentia asupra oricaror modificari care vor fi aduse informatiilor la care se face referire in paragraful 1.
    3. Agentia va tine la zi o lista a acestor autoritati nationale si puncte de contact, precum si a punctelor de contact ale organizatiilor internationale pertinente si o va transmite statelor parti si statelor membre, precum si organizatiilor internationale pertinente.
    Art. 8
    Asistenta acordata statelor parti
    In conformitate cu statutul sau si la cererea unui stat parte, care nu desfasoara activitati nucleare proprii si care are frontiera comuna cu un stat care are un program nuclear in desfasurare dar nu este parte, agentia va proceda la studii asupra fezabilitatii si stabilirii unui sistem adecvat de supraveghere a radioactivitatii, pentru a facilita realizarea obiectivelor prezentei conventii.
    Art. 9
    Aranjamente bilaterale si multilaterale
    In scopul promovarii intereselor lor reciproce, statele parti pot lua in consideratie, cind se considera utila, incheierea de aranjamente bilaterale sau multilaterale cu privire la problemele prevazute de aceasta conventie.
    Art. 10
    Raporturile cu alte acorduri internationale
    Prezenta conventie nu va afecta drepturile si obligatiile reciproce ale statelor parti, asumate in virtutea unor acorduri internationale existente care se refera la problemele prevazute de aceasta conventie, sau in virtutea unor acorduri internationale viitoare, incheiate in conformitate cu obiectul si scopul prezentei conventii.
    Art. 11
    Rezolvarea litigiilor
    1. In cazul unui litigiu intre state parti sau intre un stat parte si agentie, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei conventii, partile in litigiu se vor consulta in vederea rezolvarii litigiului prin negocieri sau prin orice alt mijloc pasnic de rezolvare a litigiilor, acceptabil pentru acestea.
    2. Daca un litigiu de aceasta natura intre state parti nu poate fi rezolvat in decurs de un an de la data cererii pentru consultari prevazute la paragraful 1, la cererea oricarei parti la un astfel de litigiu acesta va fi supus arbitrajului sau transmis Curtii Internationale de Justitie pentru decizie. Daca, in decurs de sase luni de la data cererii de arbitraj, partile in litigiu nu ajung la un acord asupra organizarii arbitrajului, o parte poate cere presedintelui Curtii Internationale de Justitie sau secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite sa desemneze unu sau mai multi arbitri. In caz de conflict intre cererile partilor la litigiu, cererea adresata secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite va prevala.
    3. La semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la prezenta conventie, un stat poate declara ca nu se considera legat de una sau ambele proceduri de rezolvare a litigiilor prevazute la paragraful 2. Celelalte state parti nu vor fi legate de procedura de rezolvare a litigiilor, prevazuta la paragraful 2 cu privire la un stat parte pentru care o astfel de declaratie este in vigoare.
    4. Un stat parte care a facut o declaratie in conformitate cu dispozitiile paragrafului 3, poate in orice moment sa o retraga printr-o notificare adresata depozitarului.
    Art. 12
    Intrarea in vigoare
    1. Prezenta Conventie este deschisa pentru semnare de catre toate statele si Namibia, reprezentata de Consiliul Natiunilor Unite pentru Namibia, la sediul Agentiei Internationale pentru Energia Atomica, la Viena, precum si la sediul Natiunilor Unite, la New York, cu incepere din 26 septembrie 1986 si 6 octombrie 1986, respectiv pina la intrarea sa in vigoare sau in cursul unei perioade de 12 luni, daca aceasta este mai lunga.
    2. Un stat si Namibia, reprezentata de Consiliul Natiunilor Unite pentru Namibia, isi pot exprima consimtamintul de a fi legate de prezenta conventie prin semnare sau prin depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare dupa semnare care este supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii, sau prin depunerea unui instrument de aderare. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare vor fi inaintate depozitarului.
    3. Prezenta conventie va intra in vigoare la 30 de zile dupa ce trei state si-au exprimat consimtamintul de a fi legate de aceasta.
    4. Pentru fiecare stat care isi exprima consimtamintul de a fi legat de prezenta conventie dupa intrarea ei in vigoare, prezenta conventie va intra in vigoare pentru acel stat la 30 de zile dupa data exprimarii consimtamintului.
    5. (a) Prezenta conventie va fi deschisa, conform prevederilor acestui articol, pentru aderarea organizatiilor internationale si organizatiilor de integrare regionala constituite din state suverane, care au competenta cu privire la negocierea, incheierea si aplicarea de acorduri internationale in probleme prevazute de aceasta conventie.
    (b) Pentru problemele care tin de competenta lor, aceste organizatii, actionind in propriul lor nume, vor exercita drepturile si vor indeplini obligatiile pe care prezenta conventie le atribuie statelor parti.
    (c) Cind isi depune instrumentele de aderare, o astfel de organizatie va prezenta depozitarului o declaratie in care va indica intinderea competentei sale cu privire la problemele prevazute de aceasta conventie.
    (d) O astfel de organizatie nu va avea nici un vot suplimentar acelora pe care le au statele ei membre.
    Art. 13
    Aplicare provizorie
    Un stat poate, la semnarea conventiei sau la orice data ulterioara inainte ca aceasta conventie sa intre in vigoare pentru acest stat, sa declare ca va aplica prezenta conventie cu titlu provizoriu.
    Art. 14
    Amendamente
    1. Un stat parte poate propune amendamente la prezenta conventie. Amendamentul propus va fi transmis depozitarului, care il va comunica imediat tuturor celorlalte state parti.
    2. Daca majoritatea statelor parti vor cere depozitarului sa convoace o conferinta pentru a examina amendamentele propuse, depozitarul va invita toate statele parti sa participe la o astfel de conferinta care isi va incepe lucrarile dupa cel putin 30 de zile de la transmiterea invitatiilor. Orice amendament adoptat la conferinta cu o majoritate de 2/3 din toate statele parti va fi consemnat intr-un protocol care va fi deschis spre semnare la Viena si New York, de catre toate statele parti.
    3. Protocolul va intra in vigoare la 30 de zile dupa ce trei state isi vor fi exprimat consimtamintul de a fi legate. Pentru fiecare stat care isi exprima consimtamintul de a fi legat prin protocol dupa intrarea sa in vigoare, protocolul va intra in vigoare pentru acest stat la 30 de zile dupa data exprimarii consimtamintului.
    Art. 15
    Denuntare
    1. Un stat parte poate denunta prezenta conventie printr-o notificare scrisa adresata depozitarului.
    2. Denuntarea va avea efect un an dupa data la care depozitarul primeste notificarea.
    Art. 10
    Depozitarul
    1. Directorul general al agentiei va fi depozitarul prezentei conventii.
    2. Directorul general al agentiei va notifica prompt statele parti si toate celelalte state, cu privire la:
    a) fiecare semnare a prezentei conventii sau oricarui protocol de amendare;
    b) fiecare depunere a unui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare privind prezenta conventie sau orice protocol de amendare;
    c) orice declaratie sau orice retragere de declaratie, facute conform art. 11;
    d) orice declaratie de aplicare provizorie a prezentei conventii, in conformitate cu art. 13;
    e) intrarea in vigoare a prezentei conventii a oricarui amendament care i-a fost adus;
    f) orice denuntare facuta in conformitate cu art. 15.
    Art. 17
    Texte autentice si copii certificate
    Originalul prezentei conventii, ale carei versiuni in limbile araba, chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola sint egal autentice, va fi depus pe linga directorul general al Agentiei Internationale pentru Energia Atomica care va transmite copii certificate statelor parti si tuturor celorlalte state.
    Subsemnatii, imputerniciti in mod cuvenit, au semnat prezenta conventie, deschisa spre semnare conform prevederilor de la paragraful 1 al art. 12.
    Adoptata de Conferinta generala a Agentiei Internationale pentru Energia Atomica, intrunita in sesiune extraordinara la Viena, la data de 26 septembrie 1986.

                           CONVENTIE
cu privire la asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica*)

    *) Traducere.

    Statele parti la prezenta conventie,
    cunoscind ca intr-o serie de state se desfasoara activitati nucleare,
    notind ca s-au luat si se iau masuri ample pentru asigurarea unui nivel inalt de securitate in activitatile nucleare, in vederea prevenirii accidentelor nucleare si limitarii cit mai mult posibil a consecintelor oricarui asemenea accident care ar putea sa se produca,
    dorind sa intareasca in continuare cooperarea internationala in dezvoltarea si folosirea energiei nucleare in conditii de siguranta,
    convinse de necesitatea instituirii unui cadru international care sa faciliteze furnizarea prompta de asistenta in cazul unui accident nuclear sau al unei urgente radiologice, in scopul atenuarii consecintelor acestora,
    notind utilitatea aranjamentelor bilaterale si multilaterale cu privire la asistenta reciproca in acest domeniu,
    luind nota de activitatile Agentiei Internationale pentru Energia Atomica privind elaborarea de recomandari pentru aranjamentele referitoare la asistenta reciproca de urgenta in caz de accident nuclear sau de urgenta radiologica,
    au convenit dupa cum urmeaza:

    Art. 1
    Prevederi generale
    1. Statele parti vor coopera intre ele si cu Agentia Internationala pentru Energia Atomica (denumita in cele ce urmeaza agentia) in conformitate cu prevederile prezentei conventii pentru a facilita acordarea de asistenta prompta in caz de accident nuclear sau de urgenta radiologica pentru a limita cit mai mult posibil consecintele acestora si a proteja viata, bunurile materiale si mediul inconjurator de efectele degajarilor radioactive.
    2. Pentru a facilita aceasta cooperare, statele parti pot sa incheie intelegeri bilaterale sau multilaterale sau, unde va fi cazul, o combinatie a acestora, cu scopul de a preveni sau limita cit mai mult posibil vatamarile si daunele care ar putea fi cauzate de un accident nuclear sau de o urgenta radiologica.
    3. Statele parti vor solicita agentiei, actionind in cadrul statutului sau, sa depuna toate eforturile, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, pentru a promova, a facilita si a sprijini cooperarea dintre statele parti, prevazuta de aceasta conventie.
    Art. 2
    Acordarea asistentei
    1. Daca un stat parte are nevoie de asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica, indiferent daca accidentul sau urgenta isi are originea in limitele teritoriului, controlului sau jurisdictiei sale, el poate solicita aceasta asistenta, direct sau prin intermediul agentiei, de la oricare alt stat parte si de la agentie sau, unde este cazul, de la alte organizatii internationale interguvernamentale (denumite in cele ce urmeaza organizatii internationale).
    2. Un stat parte care solicita asistenta va specifica volumul si tipul asistentei necesare si, cind acest lucru este posibil, va transmite partii care acorda asistenta informatiile care ii pot fi necesare acestei parti pentru a stabili masura in care poate satisface cererea. In cazul in care statul solicitant este in imposibilitate de a specifica volumul si tipul asistentei necesare, statul parte solicitant si partea care acorda asistenta, dupa consultari, vor stabili volumul si tipul asistentei necesare.
    3. Fiecare stat parte, caruia i se adreseaza direct o cerere pentru o astfel de asistenta, va decide si va notifica cu promptitudine statului parte solicitant, in mod direct sau prin intermediul agentiei, daca este in masura sa furnizeze asistenta ceruta, precum si volumul si conditiile asistentei pe care ar putea sa o acorde.
    4. In limitele capacitatilor lor, statele parti vor determina si notifica agentia in ce priveste expertii, echipamentele si materialele pe care pot sa le puna la dispozitie pentru acordarea de asistenta altor state parti in caz de accident nuclear sau de urgenta radiologica, precum si conditiile, in special financiare, in care pot furniza aceasta asistenta.
    5. Orice stat parte poate solicita asistenta in legatura cu tratamentul medical sau evacuarea temporara pe teritoriul altui stat parte a persoanelor afectate de un accident nuclear sau de o urgenta radiologica.
    6. In conformitate cu statutul sau si cu prevederile prezentei conventii, agentia va raspunde la cererea de asistenta a unui stat parte care solicita asistenta sau a unui stat membru, in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica, prin:
    a) punerea la dispozitie a resurselor corespunzatoare alocate acestui scop;
    b) transmiterea prompta a cererii catre celelalte state si organizatii internationale care, conform datelor agentiei, pot sa dispuna de resursele necesare;
    c) coordonare la nivel international a asistentei care poate fi astfel disponibila, daca statul care solicita asistenta ii va cere acest lucru.
    Art. 3
    Conducerea si controlul asistentei
    In afara de cazul ca se convine altfel:
    a) statului solicitant, pe teritoriul sau, ii va reveni raspunderea, controlul, coordonarea si supervizarea de ansamblu ale asistentei. In cazul cind asistenta implica personal, partea care o acorda va desemna, prin consultare cu statul solicitant, persoana care va raspunde si isi va prelua sarcina de supervizare operationala directa asupra personalului si echipamentelor furnizate de ea. Persoana desemnata va exercita aceasta supervizare in cooperare cu autoritatile corespunzatoare ale statului solicitant;
    b) statul solicitant va furniza, in limita posibilitatilor sale, instalatii si servicii locale necesare pentru administrarea rationala si eficienta a asistentei. El va asigura, de asemenea, protectia personalului, echipamentelor si materialelor introduse pe teritoriul sau de partea care acorda asistenta sau in numele ei, intr-un astfel de scop;
    c) dreptul de proprietate asupra echipamentelor si materialelor furnizate de oricare din parti in cursul perioadei de asistenta nu va fi afectat si va fi asigurata returnarea lor;
    d) un stat parte, care acorda asistenta, ca raspuns la o cerere facuta in virtutea paragrafului 5 al art. 2, va coordona aceasta asistenta pe teritoriul sau.
    Art. 4
    Autoritati competente si puncte de contact
    1. Fiecare stat parte va face cunoscut agentiei si celorlalte state parti, direct sau prin intermediul agentiei, autoritatile sale competente si punctele de contact autorizate sa transmita si sa primeasca cereri pentru asistenta si sa accepte oferte de asistenta. Aceste puncte de contact, precum si un punct central din cadrul agentiei, vor fi accesibile in permanenta.
    2. Fiecare stat parte va informa prompt agentia asupra oricaror modificari care vor fi aduse informatiilor la care se face referire in paragraful 1.
    3. Agentia va comunica, in mod regulat si operativ, statelor parti, statelor membre si organizatiilor internationale pertinente, informatiile la care se face referire in paragrafele 1 si 2.
    Art. 5
    Functiile agentiei
    In conformitate cu paragraful 3 al art. 1 si fara a afecta alte prevederi ale prezentei conventii, statele parti vor cere agentiei:
    a) sa colecteze si difuzeze statelor parti si statelor membre informatii cu privire la:
    i) expertii, echipamentele si materialele care ar putea fi puse la dispozitie in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica;
    ii) metodologiile, tehnicile si rezultatele disponibile ale lucrarilor de cercetare, in legatura cu interventiile in cazul unor accidente nucleare sau urgente radiologice;
    a) sa acorde asistenta unui stat parte sau stat membru, la cerere, in oricare dintre problemele de mai jos sau oricare alte probleme corespunzatoare:
    i) elaborarea planurilor de urgenta in caz de accidente nucleare si de urgente radiologice, precum si a legislatiei corespunzatoare;
    ii) punerea la punct a unor programe adecvate de pregatire a personalului chemat sa intervina in caz de accidente nucleare sau urgente radiologice;
    iii) transmiterea cererilor de asistenta si a informatiilor relevante in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica;
    iv) punerea la punct de programe, proceduri si norme corespunzatoare pentru supravegherea radioactivitatii;
    v) realizarea de studii cu privire la fezabilitatea de stabilire a unor sisteme adecvate de supraveghere a radioactivitatii;
    c) sa puna la dispozitia unui stat parte sau unui stat membru, care solicita asistenta in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica, resursele corespunzatoare stocate pentru efectuarea unei evaluari initiale a accidentului sau a urgentei;
    d) sa-si ofere bunele oficii statelor parti si statelor membre in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica;
    e) sa stabileasca si sa mentina legatura cu organizatiile internationale pertinente, cu scopul de a obtine si a schimba informatii si date relevante, si sa furnizeze o lista a acestor organizatii statelor parti, statelor membre si organizatiilor sus-mentionate.
    Art. 6
    Confidentialitate si declaratii publice
    1. Statul solicitant si partea care acorda asistenta vor proteja confidentialitatea informatiilor confidentiale la care au acces oricare din ele in legatura cu asistenta acordata in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica. Aceste informatii vor fi utilizate exclusiv in scopul asistentei convenite.
    2. Partea care acorda asistenta va face toate eforturile pentru a se pune de acord cu statul solicitant inainte de a da publicitatii informatii cu privire la asistenta acordata in caz de accident nuclear sau urgenta radiologica.
    Art. 7
    Rambursarea cheltuielilor
    1. Partea care acorda asistenta poate oferi gratuit asistenta statului solicitant. Cind examineaza acordarea de asistenta pe o asemenea baza, partea care acorda asistenta va tine seama de:
    a) natura accidentului nuclear sau a urgentei radiologice;
    b) locul de origine a accidentului nuclear sau a urgentei radiologice;
    c) nevoile tarilor in curs de dezvoltare;
    d) nevoile specifice ale tarilor care nu detin instalatii nucleare;
    e) alti factori relevanti.
    2. Cind asistenta se acorda, integral sau partial, pe baza de rambursare, statul solicitant va rambursa partii care acorda asistenta cheltuielile aferente serviciilor efectuate de persoanele sau organizatiile care actioneaza in numele acesteia, precum si toate cheltuielile legate de asistenta in masura in care aceste cheltuieli nu se achita direct de catre statul solicitant. Daca nu se convine altfel, rambursarea se va efectua fara intirziere dupa ce partea care acorda asistenta a prezentat cererea sa de rambursare statului solicitant si, in ce priveste cheltuielile, altele decit cele locale, poate fi liber transferata.
    3. Cu toate cele prevazute la paragraful 2 de mai sus, partea care acorda asistenta poate, in orice moment, sa renunte la rambursare sau sa accepte aminarea acesteia, partial sau integral. La luarea in considerare a unei astfel de renuntari sau aminari, partile care acorda asistenta vor tine seama in mod cuvenit de nevoile tarilor in curs de dezvoltare.
    Art. 8
    Privilegii, imunitati si facilitati
    1. Statul solicitant va acorda personalului partii care acorda asistenta si personalului actionind in numele acesteia, privilegiile, imunitatile si facilitatile necesare pentru a asigura exercitarea functiilor lor de asistenta.
    2. Statul solicitant va acorda urmatoarele privilegii si imunitati personalului partii care acorda asistenta sau personalului actionind in numele acesteia, care a fost in mod cuvenit notificat statului solicitant si a fost acceptat de acesta:
    a) imunitate de arestare, detentie si urmarire legala, inclusiv jurisdictie penala, civila si administrativa, ale statului solicitant, pentru acte sau omisiuni in exercitarea functiilor sale;
    b) scutirea de impozite, vama sau alte taxe, cu exceptia celor incluse in mod normal in pretul bunurilor sau platite pentru serviciile facute, in legatura cu indeplinirea functiilor lui de asistenta.
    3. Statul solicitant:
    a) va acorda partii care ofera asistenta scutirea de vama, impozite sau alte taxe asupra materialelor si bunurilor introduse pe teritoriul statului solicitant de catre partea care acorda asistenta in scopul acestei asistente;
    b) va acorda imunitatea de confiscare, sechestrare sau rechizitionare pentru aceste materiale si bunuri.
    4. Statul solicitant va asigura returnarea acestor materiale si bunuri. La cererea partii care acorda asistenta, inainte de returnarea lor, statul solicitant va lua masuri pentru decontaminarea necesara a echipamentelor recuperabile folosite pentru asistenta, in masura mijloacelor sale.
    5. Statul solicitant va facilita intrarea, sederea si iesirea de pe teritoriul sau national a personalului notificat conform paragrafului 2, precum si pentru echipamentele si bunurile necesare pentru asistenta.
    6. Nici o dispozitie a acestui articol nu obliga statul solicitant sa acorde privilegiile si imunitatile prevazute de paragrafele precedente propriilor sai cetateni sau rezidentilor sai.
    7. Fara a prejudicia privilegiile si imunitatile, toti acei care beneficiaza de privilegiile si imunitatile prevazute de prezentul articol, sint obligati sa respecte legile si reglementarile statului solicitant. Totodata, ei sint obligati sa nu se amestece in afacerile interne ale statului solicitant.
    B. Nici o dispozitie a acestui articol nu va prejudicia drepturile si obligatiile referitoare la privilegiile si imunitatile acordate in virtutea altor acorduri internationale sau a regulilor de drept international cutumiar.
    9. La semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la prezenta conventie, un stat poate declara ca nu se considera legat, integral sau partial, de paragrafele 2 si 3.
    10. Un stat parte care a facut o declaratie conform paragrafului 9, poate in orice moment sa o retraga prin notificare adresata depozitarului.
    Art. 9
    Tranzitul personalului, echipamentelor si bunurilor
    La cererea statului solicitant sau a partii care acorda asistenta, fiecare stat parte se va stradui sa faciliteze tranzitul pe teritoriul sau, de la si catre statul solicitant, al personalului care a fost notificat in mod cuvenit, precum si al echipamentelor si bunurilor folosite pentru asistenta.
    Art. 10
    Actiuni judiciare si reparatii
    1. Statele parti vor coopera strins pentru a facilita rezolvarea urmaririlor si reparatiilor judiciare angajate in virtutea acestui articol.
    2. Daca nu se convine altfel, pentru orice deces sau vatamare a persoanelor fizice, deteriorari sau pierderi de bunuri, sau daune aduse mediului inconjurator, cauzate pe teritoriul sau ori in alta zona aflata sub jurisdictia sau controlul sau, in cursul acordarii asistentei solicitate, statul solicitant:
    a) nu va angaja nici o urmarire judiciara impotriva partii care acorda asistenta, sau impotriva persoanelor fizice sau juridice care actioneaza in numele acesteia;
    b) isi va asuma sarcina urmaririlor si actiunilor judiciare angajate de terti impotriva partii care acorda asistenta sau impotriva persoanelor fizice sau juridice actionind in numele acesteia;
    c) va despagubi partea care acorda asistenta sau persoanele fizice sau juridice actionind in numele acesteia cu privire la urmaririle si actiunile mentionate la alin. b);
    d) va varsa o reparatie partii care acorda asistenta sau persoanelor fizice sau juridice actionind in numele acesteia in caz de:
    i) deces sau vatamari ale personalului partii care acorda asistenta sau ale persoanelor fizice actionind in numele acesteia;
    ii) pierdere sau deteriorare a echipamentelor sau a materialelor neconsumabile folosite pentru asistenta;
cu exceptia cazurilor de actiune premeditata din partea celor care au cauzat decesul, vatamarea, pierderea sau dauna.
    3. Acest articol nu va impiedica varsarea de reparatii sau indemnizatii prevazute de alte acorduri internationale sau legile nationale ale oricarui stat, aplicabile.
    4. Nici o dispozitie a acestui articol nu obliga statul solicitant sa aplice paragraful 2, integral sau partial, propriilor sai cetateni sau rezidentilor sai.
    5. La semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea acestei conventii, sau aderarea la aceasta, un stat poate sa declare:
    a) ca nu se considera legat, integral sau partial, de paragraful 2;
    b) ca nu va aplica paragraful 2, integral sau partial, in caz de neglijenta grava din partea persoanelor care au cauzat decesul, vatamarea, pierderea sau dauna.
    6. Un stat parte care a facut o declaratie conform paragrafului 5 poate sa si-o retraga in orice moment prin notificare adresata depozitarului.
    Art. 11
    Incetarea asistentei
    Dupa consultarile cuvenite si prin notificare scrisa, statul solicitant sau partea care acorda asistenta poate cere, in orice moment, incetarea asistentei primite sau furnizate in baza acestei conventii. Aceasta cerere, odata facuta, partile implicate se vor consulta pentru a lua masuri in vederea incetarii cuvenite a asistentei.
    Art. 12
    Relatii cu alte acorduri internationale
    Aceasta conventie nu va afecta drepturile si obligatiile reciproce ale statelor parti in virtutea acordurilor internationale existente cu privire la problemele prevazute de prezenta conventie sau in virtutea unor viitoare acorduri internationale incheiate in conformitate cu obiectul si scopul prezentei conventii.
    Art. 13
    Rezervarea litigiilor
    1. In cazul unui litigiu intre statele parti sau intre un stat parte si agentie, cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei conventii, partile in litigiu se vor consulta in vederea rezolvarii litigiului prin negocieri sau prin orice alt mijloc pasnic de rezolvare a litigiilor acceptabil pentru acestea.
    2. Daca un litigiu de aceasta natura intre statele parti nu poate fi rezolvat in decurs de un an de la data cererii pentru consultari prevazute la paragraful 1, la cererea oricarei parti la un astfel de litigiu acesta va fi supus arbitrajului sau transmis Curtii Internationale de Justitie pentru decizie. Daca, in decurs de sase luni de la data cererii de arbitraj, partile in litigiu nu ajung la un acord asupra organizarii arbitrajului, o parte poate cere presedintelui Curtii Internationale de Justitie sau secretarului general al O.N.U. sa desemneze unu sau mai multi arbitri. In caz de conflict intre cererile partilor la litigiu, cererea adresata secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite va prevala.
    3. La semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea prezentei conventii, ori aderarea la ea, un stat poate declara ca nu se considera legat de una sau ambele proceduri de rezolvare a litigiilor prevazute la paragraful 2. Celelalte state parti nu vor fi legate de procedura de rezolvare a litigiilor, prevazuta la paragraful 2 cu privire la un stat parte pentru care o astfel de declaratie este in vigoare.
    4. Un stat parte care a facut o declaratie conform prevederilor paragrafului 3, poate in orice moment sa retraga printr-o notificare adresata depozitarului.
    Art. 14
    Intrarea in vigoare
    1. Prezenta conventie este deschisa pentru semnare de catre toate statele, precum si Namibia, reprezentata de Consiliul Natiunilor Unite pentru Namibia, la sediul din Viena al Agentiei Internationale pentru Energia Atomica si la sediul Organizatiei Natiunilor Unite din New York, cu incepere din 26 septembrie 1986 si respectiv, 6 octombrie 1986, si pina la intrarea ei in vigoare sau in cursul unei perioade de 12 luni, daca aceasta este mai lunga.
    2. Un stat, precum si Namibia, reprezentata de Consiliul Natiunilor Unite pentru Namibia, isi pot exprima consimtamintul de a fi legate de prezenta conventie prin semnare sau prin depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare dupa semnarea, care este supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii, sau prin depunerea unui instrument de aderare. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare vor fi transmise depozitarului.
    3. Prezenta conventie va intra in vigoare la 30 de zile dupa ce trei state isi vor fi exprimat consimtamintul de a fi legate de aceasta.
    4. Pentru fiecare stat care isi exprima consimtamintul de a fi legat de prezenta conventie dupa intrarea ei in vigoare, conventia va intra in vigoare pentru acel stat la 30 de zile dupa data exprimarii consimtamintului.
    5. a). Prezenta Conventie va fi deschisa, conform prevederilor acestui articol, pentru aderarea organizatiilor internationale si organizatiilor de integrare regionala constituite din state suverane, care au competenta de a negocia, incheia si aplica acorduri internationale in problemele prevazute de prezenta conventie.
    b). Pentru problemele care tin de competenta lor, aceste organizatii actionind in numele lor propriu vor exercita drepturile si indeplini obligatiile pe care prezenta conventie le atribuie statelor parti.
    c). Cind isi depune instrumentele de aderare, o astfel de organizatie va transmite depozitarului o declaratie in care va indica intinderea competentei sale cu privire la problemele prevazute de prezenta conventie.
    d). O astfel de organizatie nu va avea nici un vot suplimentar acelora pe care le au statele ei membre.
    Art. 15
    Aplicare provizorie
    Un stat poate, la semnarea conventiei sau la orice data ulterioara inainte ca prezenta conventie sa intre in vigoare pentru acest stat, sa declare ca va aplica prezenta conventie cu titlu provizoriu.
    Art. 16
    Amendamente
    1. Un stat parte poate propune amendamente la prezenta conventie. Amendamentul propus va fi inaintat depozitarului, care il va comunica imediat tuturor celorlalte state parti.
    2. Daca majoritatea statelor parti vor cere depozitarului convocarea unei conferinte pentru a examina amendamentele propuse, depozitarul va invita toate statele parti sa participe la o astfel de conferinta care isi va incepe lucrarile dupa cel putin 30 de zile de la transmiterea invitatiilor. Orice amendament adoptat la conferinta cu o majoritate de 2/3 din toate statele parti va fi consemnat intr-un protocol care va fi deschis spre semnare de catre toate statele parti, la Viena si New York.
    3. Protocolul va intra in vigoare la 30 de zile dupa ce trei state isi vor fi exprimat consimtamintul de a fi legate. Pentru fiecare stat care isi exprima consimtamintul de a fi legat prin protocol dupa intrarea lui in vigoare, protocolul va intra in vigoare pentru acest stat la 30 de zile dupa data exprimarii consimtamintului.
    Art. 17
    Denuntarea
    1. Un stat parte poate denunta prezenta conventie printr-o notificare scrisa adresata depozitarului.
    2. Denuntarea va avea efect un an dupa data la care depozitarul primeste notificarea.
    Art. 18
    Depozitarul
    1. Directorul general al agentiei va fi depozitarul prezentei conventii.
    2. Directorul general va notifica prompt statele parti si toate celelalte state, cu privire la:
    a) fiecare semnare a prezentei conventii sau oricarui protocol sau amendare;
    b) fiecare depunere a unui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare privind prezenta conventie sau orice protocol de amendare;
    c) orice declaratie sau orice retragere de declaratie, facute in conformitate cu art. 8, 10 si 13;
    d) orice declaratie de aplicare provizorie a prezentei conventii conform art. 15;
    e) intrarea in vigoare a prezentei conventii si a oricarui amendament care i-a fost adus;
    f) orice denuntare a conventiei in conformitate cu art. 17.
    Art. 19
    Texte autentice si copii certificate
    Originalul prezentei conventii, ale carei versiuni in limbile araba, chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola sint egal autentice, va fi depus pe linga directorul general al Agentiei Internationale pentru Energia Atomica care va trimite copii certificate statelor parti si tuturor celorlalte state.
    Subsemnatii, imputerniciti in mod cuvenit, au semnat prezenta conventie, deschisa spre semnare conform prevederilor de la paragraful 1 al art. 14.
    Adoptata de catre Conferinta generala a Agentiei Internationale pentru Energia Atomica, intrunita in sesiune extraordinara la Viena, la data de 26 septembrie 1986.




SmartCity5

COMENTARII la Decretul 223/1990

Momentan nu exista niciun comentariu la Decretul 223 din 1990
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Decretul 223/1990
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu