DECRET
Nr. 213 din 31 octombrie 1974
pentru ratificarea Conventiei internationale privind transportul de marfuri pe
caile ferate (CIM), a Conventiei internationale privind transportul calatorilor
si bagajelor pe caile ferate (CIV), a Conventiei aditionale la Conventia
internationala privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile ferate
(CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la raspunderea caii ferate in caz de
moarte sau ranire a calatorilor, precum si a unor protocoale la aceste
conventii
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 157 - 158 din 17 decembrie
1974
EXPUNERE DE MOTIVE
Efectuarea transporturilor de marfuri, calatori si bagaje pe calea ferata
in trafic international este reglementata prin conventiile internationale
privind transportul de marfuri pe caile ferate (CIM) si de calatori si bagaje
(CIV). Tara noastra participa la Conventia CIM din anul 1904, prin aderare, iar
la Conventia CIV din anul 1924, ca stat semnatar.
Conventiile CIM si CIV fiind supuse unor revizuiri periodice, din cinci in
cinci ani, conferinta diplomatica a statelor contractante a adoptat, in
sesiunea din februarie 1970, noile conventii revizuite CIM si CIV, iar in
sesiunea din noiembrie 1973, prin protocol I, a stabilit ca acestea vor intra
in vigoare la 1 ianuarie 1975.
Prin Conventia aditionala la CIV, intrata in vigoare la 1 ianuarie 1973, a
fost reglementata raspunderea caii ferate pentru moartea sau ranirea
calatorilor in traficul international, iar prin protocolul A, adoptat de
conferinta diplomatica din februarie 1965, a fost majorat de la 9 la 11 numarul
membrilor Comitetului administrativ al Oficiului central al transporturilor
internationale pe caile ferate.
Totodata, prin protocolul II, adoptat de conferinta diplomatica din
noiembrie 1973, a fost prelungita valabilitatea Conventiei aditionale la CIV.
Aceasta prelungire a devenit necesara ca urmare a intrarii in vigoare a noii
Conventii CIV, la 1 ianuarie 1975, ceea ce va avea drept consecinta abrogarea
conventiei anterioare si implicit a conventiei aditionale din 1966.
In scopul ratificarii acestor conventii si protocoale a fost emis
alaturatul decret al Consiliului de Stat.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica Conventia internationala privind transportul de marfuri pe
caile ferate (CIM) si Conventia internationala privind transportul calatorilor
si bagajelor pe caile ferate (CIV), impreuna cu protocolul aditional la aceste
conventii, semnate la Berna la 7 februarie 1970.
Art. 2
Se ratifica Conventia aditionala la Conventia internationala privind
transportul calatorilor si bagajelor pe caile ferate (CIV), din 25 februarie
1961, referitoare la raspunderea caii ferate in caz de moarte sau ranire a
calatorilor, semnata la Berna la 26 februarie 1966, cu urmatoarea rezerva:
"Republica Socialista Romania, facand uz de prevederile articolului 1
paragraful 2 din conventie, declara ca isi rezerva dreptul de a nu aplica
aceasta conventie calatorilor victime ale unor accidente produse pe teritoriul
sau, in cazul cand acestia sunt cetateni ai sai sau persoane care isi au
resedinta obisnuita in Romania".
Art. 3
Se ratifica protocolul A la conventiile internationale privind transportul
de marfuri pe caile ferate (CIM) si transportul calatorilor si bagajelor pe
caile ferate (CIV) din 1961, semnat la Berna la 26 februarie 1966, si
Protocolul II privind prelungirea duratei de valabilitate a Conventiei
aditionale la CIV din 1961 referitoare la raspunderea caii ferate in caz de
moarte sau ranire a calatorilor, semnat la Berna la 9 noiembrie 1973.
CONVENTIA INTERNATIONALA
privind transportul de marfuri pe caile ferate (CIM)
(TRADUCERE)
Plenipotentiarii semnati mai jos, recunoscand necesitatea de a revizui
Conventia internationala privind transportul marfurilor pe caile ferate,
semnata la Berna la 25 februarie 1961, au hotarat, in conformitate cu art. 69
al mentionatei conventii, sa incheie in acest scop o noua conventie si au cazut
de acord asupra urmatoarelor articole:
TITLUL I
OBIECTUL SI SFERA DE APLICARE A CONVENTIEI
Art. 1
Caile ferate si transporturile carora li se aplica conventia
1. Prezenta conventie se aplica, sub rezerva exceptiilor prevazute la
paragrafele urmatoare, tuturor expeditiilor de marfuri predate la transport cu
o scrisoare de trasura directa intocmita pentru un parcurs care strabate
teritoriile a cel putin doua state contractante si care cuprinde exclusiv linii
inscrise in lista stabilita potrivit art. 59
2. Expeditiile a caror statie*) de predare si statie de destinatie sunt
situate pe teritoriul aceluiasi stat si care nu strabat teritoriul altui stat
decat in tranzit nu sunt supuse prezentei conventii:
a) cand liniile pe care se efectueaza tranzitul sunt exploatate exclusiv de
catre o cale ferata a statului de plecare;
b) chiar cand liniile pe care se efectueaza tranzitul nu sunt exploatate
exclusiv de catre o cale ferata a statului de plecare, daca statele sau caile
ferate interesate au incheiat acorduri potrivit carora aceste transporturi nu
sunt considerate ca transporturi internationale.
3. Expeditiile intre statii situate in doua state vecine si intre statii
din doua state in tranzit pe teritoriul unui al treilea stat, daca liniile pe
care se efectueaza transportul sunt exploatate exclusiv de caile ferate ale
unuia dintre aceste trei state, sunt supuse dreptului acestui stat, in cazul
cand predatorul, utilizand scrisoarea de trasura corespunzatoare, solicita
regimul regulamentului intern aplicabil la aceste cai ferate, iar legile si
regulamentele nici unuia dintre statele interesate nu se opun la aceasta.
---------------------
*) Prin statie se inteleg, de asemenea, porturile serviciilor de navigatie
si orice oficiu al serviciilor de automobile, deschise publicului pentru
executarea contractului de transport.
Art. 2
Dispozitii referitoare la transporturi mixte
1. In lista prevazuta la art. 1 pot fi inscrise, pe langa liniile cailor
ferate, liniile regulate ale serviciilor de automobile sau de navigatie care
completeaza parcursuri de cale ferata si pe care se efectueaza transpoturi
internationale sub rezerva ca asemenea linii, in masura in care leaga cel putin
doua state contractante, nu pot fi inscrise in lista decat cu consimtamantul
comun al acestor state.
2. Intreprinderile care exploateaza asemenea linii sunt supuse tuturor
obligatiilor impuse si sunt investite cu toate drepturile recunoscute cailor
ferate prin prezenta conventie sub rezerva derogarilor ce rezulta in mod
necesar din modalitatile diferite ale transportului. Cu toate acestea, regulile
stabilite prin prezenta conventie cu privire la raspundere nu pot face obiectul
unor derogari.
3. Orice stat, care doreste sa inscrie in lista vreuna dintre liniile
specificate la pct. &1, trebuie sa ia masurile necesare pentru ca
derogarile prevazute la pct. &2 sa fie publicate in aceleasi forme ca si
tarifele.
4. Pentru transporturile internationale care folosesc in afara de cai
ferate si alte servicii de transport decat cele care sunt prevazute la pct. 1,
caile ferate pot stabili, de comun acord cu intreprinderile de transport
interesate, dispozitii tarifare care sa aplice un regim juridic diferit de cel
al prezentei conventii, in scopul de a se tine seama de particularitatile
fiecarui mod de transport. In acest caz, ele pot sa prevada folosirea unui alt
titlu de transport decat cel stabilit potrivit art. 6 1 din prezenta
conventie.
Art. 3
Obiecte excluse de la transport
Sunt excluse de la transport:
a) obiectele al caror transport este rezervat administratiei postelor, fie
chiar numai pe unul dintre teritoriile de strabatut;
b) obiectele care, datorita dimensiunilor lor, greutatii lor sau a modului
lor de prezentare, nu ar putea fi transportate, din cauza instalatiilor sau a
mijloacelor de exploatare, fie chiar numai pe una dintre caile ferate din
parcurs;
c) obiectele al caror transport este interzis, fie chiar numai pe unul
dintre teritoriile de strabatut;
d) materiile si obiectele excluse de la transport in virtutea anexei 1*) la
prezenta conventie, sub rezerva derogarilor prevazute la art. 4 2.
--------------------
*) Anexa 1 cuprinzand Regulamentul international privind transportul
marfurilor periculoase, elaborat potrivit art. 69 paragraful 4, va fi difuzat
prin grija Ministerului Transporturilor si Telecomunicatiilor.
Art. 4
Obiecte admise la transport in anumite conditii
1. Sunt admise la transport in anumite conditii:
a) materiile si obiectele admise la transport in conditiile anexei 1 la
prezenta conventie sau acordurilor si dispozitiilor tarifare prevazute la 2;
b) transporturile funerare sunt admise in urmatoarele conditii:
1^. transportul sa se efectueze cu mare viteza;
2^. cheltuielile de transport trebuie sa fie achitate de catre predator;
3^. rambursele si debursele nu sunt admise;
4^. scrisoarea de trasura nu trebuie sa contina mentiunea "in statie
(gara restant)";
5^. transportul este supus legilor si regulamentelor fiecarui stat, afara
de cazul cand este reglementat prin conventii speciale intre mai multe state;
insotirea nu este necesara daca predatorul se angajeaza, printr-o mentiune in
scrisoarea de trasura, sa asigure ridicarea cadavrului in termenul prevazut in
tara destinatara;
c) vehiculele de cale ferata care circula pe roti proprii sunt admise, cu
conditia ca o cale ferata sa verifice daca ele sunt in stare de a circula si sa
ateste aceasta printr-o inscriptie pe vehicul sau printr-un certificat special;
locomotivele, tenderele si automotoarele trebuie, in afara de aceasta, sa fie
insotite de un agent pus la dispozitie de catre predator, competent in special pentru
a asigura ungerea; vehiculele de cale ferata care circula pe roti proprii,
altele decat locomotivele, tenderele si automotoarele, pot fi insotite de un
insotitor; acesta asigura in special ungerea. Daca predatorul intelege sa se
foloseasca de acest drept, el trebuie sa faca mentiune despre aceasta in
scrisoarea de trasura;
d) animalele vii sunt admise in conditiile de mai jos:
1^. trebuie sa fie insotite de catre un insotitor pus la dispozitie de
catre predator. Insotitorul nu este totusi necesar:
- pentru animale mici, predate la transport intr-un ambalaj;
- cand se prevede astfel in tarifele internationale sau
- cand caile ferate participante la transport au renuntat la insotitor, la
cererea predatorului; in acest caz, in afara unei conventii contrare, calea
ferata este scutita de raspundere pentru orice pierdere sau avarie ce rezulta
dintr-un risc pe care insotirea avea scopul de a-l evita.
Predatorul este obligat sa indice in scrisoarea de trasura numarul
insotitorilor sau, daca expeditiile nu sunt insotite, sa treaca in scrisoarea
de trasura mentiunea "fara insotitor";
2^. predatorul trebuie sa se conformeze prescriptiilor de politie
veterinara din statele de predare, de destinatie si de tranzit;
3^. scrisoarea de trasura nu trebuie sa contina mentiunea "in statie
(gara restant)";
e) obiectele al caror transport prezinta dificultati speciale din cauza
dimensiunilor lor, a greutatii lor sau a modului lor de prezentare, cu privire
la instalatii sau la mijloacele de exploatare, fie chiar numai pe una dintre
caile ferate din parcurs, nu sunt admise la transport decat in conditiile
speciale ce se determina in fiecare caz de catre calea ferata dupa consultarea
predatorului; aceste conditii pot deroga de la prescriptiile stabilite de
prezenta conventie.
2. Doua sau mai multe state contractante pot conveni, prin intelegeri, ca
anumite materii sau anumite obiective - excluse de la transport prin anexa 1 la
prezenta conventie - sa fie admise in anumite conditii la transportul
international intre aceste state sau ca materiile si obiectele cuprinse in
anexa 1 sa fie admise in conditii mai putin riguroase decat cele care sunt
prevazute in aceasta anexa.
Caile ferate pot, de asemenea, prin dispozitii tarifare, fie sa admita la
transport anumite materii sau anumite obiecte excluse de la transport prin
anexa 1 la prezenta conventie, fie sa adopte conditii mai putin riguroase decat
cele care sunt prevazute in anexa 1 pentru materiile si obiectele conditionat
admise prin aceasta anexa.
Acordurile si dispozitiile tarifare de acest fel trebuie sa fie comunicate
Oficiului central al transporturilor internationale pe caile ferate.
Art. 5
Obligatia caii ferate de a transporta
1. Calea ferata este obligata sa efectueze, in conditiile prezentei
conventii, orice transport de marfuri cu conditia ca:
a) predatorul sa se conformeze prescriptiilor conventiei;
b) transportul sa fie posibil cu mijloacele de transport normale care
permit satisfacerea nevoilor obisnuite ale traficului;
c) transportul sa nu fie impiedicat de imprejurari pe care calea ferata nu
le poate evita si a caror inlaturare nu depinde de ea.
2. Calea ferata nu este obligata sa primeasca la transport marfurile a
caror incarcare, transbordare sau descarcare pretinde folosirea unor mijloace
speciale, decat in cazul cand statiile unde trebuie sa se faca aceste operatii
dispun de asemenea mijloace.
3. Calea ferata nu este obligata sa primeasca decat expeditiile al caror
transport poate fi efectuat fara intarziere; prescriptiile in vigoare la statia
de predare determina cazurile in care aceasta statie este obligata sa primeasca
provizoriu, in depozit, expeditiile care nu indeplinesc aceasta conditie.
4. Cand autoritatea competenta a decis ca:
a) serviciul sa fie suprimat sau suspendat total sau partial;
b) unele expeditii sa fie excluse sau admise numai in anumite conditii,
masurile luate in acest scop trebuie sa fie aduse fara intarziere la cunostinta
publicului si a cailor ferate, cu obligatia pentru acestea de a informa caile
ferate ale celorlalte state in vederea publicarii lor.
5. Caile ferate pot decide, de comun acord si sub rezerva incuviintarii
guvernelor lor, sa limiteze transportul marfurilor, in anumite relatii, la
puncte de frontiera si la tari de tranzit determinate.
Aceste masuri se vor aduce la cunostinta oficiului central care le comunica
guvernelor statelor contractante. Ele sunt considerate acceptate daca in termen
de o luna, socotit de la data comunicarii, n-au facut obiectul nici unei
opozitii din partea unui stat contractant. In caz de opozitie, daca oficiul
central nu reuseste sa elimine divergentele, el intruneste reprezentantii
statelor contractante.
Indata ce aceste masuri pot fi considerate ca acceptate, oficiul central
informeaza despre aceasta statele contractante. Ele sunt apoi consemnate in
liste speciale si publicate in forma prevazuta pentru tarifele internationale.
Aceste masuri intra in vigoare dupa o luna de la comunicarea oficiului
central, prevazuta la alin. 3.
6. Orice abatere de la dispozitiile prezentului articol, savarsita de catre
calea ferata, poate da loc unei actiuni in repararea prejudiciului cauzat.
TITLUL II
CONTRACTUL DE TRANSPORT
CAP. 1
Forma si conditiile contractului de transport
Art. 6
Cuprinsul si forma scrisorii de trasura
1. Pentru orice expeditie supusa prezentei conventii, predatorul trebuie sa
prezinte o scrisoare de trasura completata in forma cuvenita.
Caile ferate stabilesc, pentru mica viteza si pentru marea viteza, modelul
scrisorii de trasura care trebuie sa contina un duplicat pentru predator.
In ceea ce priveste hotararile cailor ferate referitoare la modelul
scrisorii de trasura, sunt aplicabile prin analogie dispozitiile art. 5 pct. 5
alin. 2 si prima fraza din alin. 3.
Pentru anumite traficuri importante sau pentru anumite traficuri intre tari
vecine, tarifele pot prevedea folosirea unui formular de scrisoare de trasura
simplificat, adaptat caracteristicilor traficurilor respective.
2. Scrisorile de trasura trebuie sa fie tiparite in doua sau eventual trei
limbi, din care cel putin una trebuie sa fie aleasa dintre limbile franceza,
germana sau italiana.
Tarifele internationale pot stabili limba in care trebuie sa fie redactate
mentiunile din scrisoarea de trasura facuta de predator. In lipsa unor
dispozitii de acest fel, predatorul trebuie sa redacteze mentiunile sale
intr-una dintre limbile oficiale ale tarii de predare si sa anexeze o traducere
in limbile franceza, germana sau italiana, afara de cazul cand mentiunile sunt
redactate in una dintre aceste limbi.
Calea ferata poate cere ca indicatiile si declaratiile pe care predatorul
le face in scrisoarea de trasura si in anexele acesteia sa fie facute cu litere
latine.
3. Alegerea modelului scrisorii de trasura albe sau a modelului cu benzi
rosii indica daca marfa urmeaza sa se transporte cu mica sau cu mare viteza.
Cererea de a se efectua transportul cu mare viteza pe o parte din parcurs,
iar pe cealalta parte cu mica viteza, nu este admisa decat cu acordul tuturor
cai- lor ferate interesate.
4. Mentiunile facute in scrisoarea de trasura trebuie sa fie scrise sau
tiparite cu litere care nu pot fi sterse. Scrisorile de trasura cu adaugiri,
stersaturi sau cele pe care s-au lipit fisii de hartie nu sunt admise.
Stersaturile sunt ingaduite numai cu conditia ca predatorul sa le confirme
prin semnatura sa si sa inscrie cantitatile rectificate in litere, cand acestea
se refera la catimea sau greutatea coletelor.
5. Scrisoarea de trasura trebuie sa cuprinda, in mod obligatoriu,
urmatoarele mentiuni:
a) denumirea statiei de destinatie, cu indicatiile necesare pentru a se
evita orice confuzie intre diferitele statii care deservesc fie aceeasi localitate,
fie localitati care au aceeasi denumire sau o denumire asemanatoare;
b) numele si adresa destinatarului. Ca destinatar trebuie sa fie indicata o
singura persoana fizica sau un alt subiect de drept. Indicarea ca destinatar a
statiei de destinatie sau a unui agent al statiei de destinatie nu este admisa
decat daca tariful in vigoare permite in mod expres acest lucru. Adresele care
nu indica numele destinatarului, ca de exemplu "la ordinul ..." sau
"purtatorul duplicatului scrisorii de trasura", nu sunt admise;
c) denumirea marfii. Marfurile admise la transport in anumite conditii, pe
baza art. 4 1 lit. a) si 2, trebuie declarate de predator cu denumirea
prevazuta pentru ele, celelalte marfuri, cand predatorul pretinde aplicarea
unui anumit tarif, cu denumirea prevazuta in acest tarif, iar in toate
celelalte cazuri, cu denumirea corespunzatoare naturii lor, folosita in comert
in tara de predare;
d) greutatea sau, in lipsa acesteia, o indicatie asemanatoare conform
prescriptiilor caii ferate de predare. Daca legile sau regulamentele tarii de
predare permit predatorului sa predea expeditiile fara indicarea greutatii sau
a unei indicatii asemanatoare, aceasta greutate sau indicatie trebuie sa fie
inscrisa de calea ferata de predare;
e) pentru expeditiile de coletarie: catimea coletelor si descrierea
ambalajului. Aceleasi mentiuni trebuie sa figureze in scrisoarea de trasura in
cazul vagoanelor complete care cuprind una sau mai multe unitati de incarcare,
expediate in trafic cale ferata - mare si care trebuie sa fie transbordate.
Pentru expeditiile a caror incarcare este in sarcina predatorului: numarul
vagonului si, in plus, pentru vagoanele particulare, tara;
f) enumerarea detaliata a documentelor cerute de organele vamale si de alte
autoritati administrative care sunt anexate la scrisoarea de trasura sau
mentionate ca fiind tinute la dispozitia caii ferate intr-o anumita statie, la
un oficiu vamal sau la oricare alta autoritate;
g) numele si adresa predatorului, completate, daca el socoteste necesar, cu
adresa sa telegrafica sau numarul sau de telefon. O singura persoana fizica sau
un alt subiect de drept trebuie sa figureze ca predator in scrisoarea de
trasura. Daca legile si regulamentele in vigoare la statia de predare impun, predatorul
trebuie sa adauge la numele sau si la adresa sa semnatura sa scrisa de mina,
tiparita sau aplicata printr-o stampila; in acest scop, modelul scrisorii de
trasura utilizat poate contine mentiunea "semnatura".
6. In afara de aceasta, scrisoarea de trasura trebuie sa cuprinda, daca
este cazul, toate celelalte indicatii prevazute in prezenta conventie, in
special urmatoarele:
a) mentiunea "in statie (gara restant)" sau mentiunea "se
elibereaza la domiciliu", cu conditia ca aceste moduri de eliberare sa fie
admise in statia de destinatie. Predatorul care cere ca expeditia sa fie
eliberata pe o linie de garaj a destinatarului trebuie sa faca mentiunea
corespunzatoare in scrisoarea de trasura, dupa numele si adresa destinatarului;
b) tarifele de aplicat, in mod deosebit tarifele speciale sau exceptionale,
prevazute la art. 11 4 lit. c) si la art. 35;
c) suma in cifre reprezentand interesul la eliberare, declarat conform
art. 20;
d) taxele pe care predatorul le ia in sarcina sa, potrivit dispozitiilor
art. 17;
e) suma rambursului si a debursului, in cifre (art. 19);
f) itinerariul prescris conform dispozitiilor art. 10. 1 si indicarea
statiilor unde trebuie sa indeplineasca operatiile organelor vamale si ale
altor autoritati administrative;
g) indicatiile relative la formalitatile cerute de catre organele vamale si
de alte autoritati administrative, conform art. 15. 1 alin. 2;
h) mentiunea ca destinatarul nu are dreptul sa modifice contractul de
transport; aceasta mentiune trebuie sa aiba urmatorul text: "Destinatarul
nu este autorizat sa dea dispozitii ulterioare ";
i) numarul insotitorilor sau mentiunea "fara insotitor", conform
art. 4 1 lit. d) pct. 1^0.
7. Daca spatiul rezervat in scrisoarea de trasura pentru mentiunile
predatorului nu este suficient, se vor folosi file suplimentare, care devin
parti integrante ale scrisorii de trasura. Aceste file suplimentare trebuie sa
aiba acelasi format ca si scrisoarea de trasura, sa se intocmeasca prin
calchiere cu indigo in tot atatea exemplare cate se cer pentru scrisoarea de
trasura si sa fie semnate de predator. Existenta filelor suplimentare trebuie
mentionata in scrisoarea de trasura. Daca se indica greutatea totala a
expeditiei, aceasta indicatie trebuie sa fie trecuta chiar pe scrisoarea de
trasura.
8. Nu este permis sa se inscrie in scrisoarea de trasura alte mentiuni
decat daca ele sunt prescrise sau admise de legile si regulamentele unui stat
sau prin tarife si daca nu sunt contrare prezentei conventii.
Este interzis sa se inlocuiasca scrisoarea de trasura prin alte inscrisuri
sau sa se anexeze la scrisoarea de trasura alte documente decat acelea care
sunt prescrise sau admise prin prezenta conventie sau prin tarife.
9. Pentru fiecare expeditie trebuie sa se intocmeasca o scrisoare de
trasura. Cu toate acestea, nu pot fi predate la transport cu o singura
scrisoare de trasura:
a) marfurile care, din cauza naturii lor, nu pot fi incarcate impreuna fara
neajunsuri;
b) marfurile a caror incarcare cade partial in sarcina caii ferate si
partial in sarcina predatorului;
c) marfurile a caror incarcare in comun ar contraveni prescriptiilor vamale
sau ale altor autoritati administrative;
d) marfurile admise la transport in anumite conditii cand este vorba de
materii si obiecte a caror incarcare in comun sau cu alte marfuri este
interzisa, potrivit anexei 1 la prezenta conventie sau acordurilor si
dispozitiilor tarifare prevazute la art. 4. 2.
10. Aceeasi scrisoare de trasura nu poate sa priveasca decat incarcatura
unui singur vagon. Totusi, pot fi predate la transport cu o singura scrisoare
de trasura:
a) masele indivizibile si obiectele de dimensiuni exceptionale a caror
incarcare impune mai mult de un vagon;
b) expeditiile incarcate in mai multe vagoane, daca dispozitiile speciale
ale traficului, ale tarifelor internationale sau acordurilor intre caile ferate
interesate permit acest lucru pentru intregul parcurs.
11. Predatorul este autorizat sa inscrie in spatiul scrisorii de trasura
rezervat in acest scop, insa numai cu titlu de simpla informatie pentru
destinatar si fara ca din aceasta sa rezulte vreo obligatie sau raspundere
pentru calea ferata, mentiuni care se refera la expeditie, ca de exemplu:
"Expeditia lui N...";
"Din ordinul lui N...";
"La dispozitia lui N...";
"Pentru a fi reexpediat la N...";
"Asigurat la N...";
"Pentru linia de navigatie N..."; sau "pentru vaporul
N...";
"Provenind de la linia de navigatie N..."; sau "de la
vaporul N...";
"Pentru linia serviciului de automobile N...";
"Provenind de la linia serviciului de automobile N...";
"Pentru linia aeriana N...";
"Provenind de la linia aeriana N...";
"Pentru a fi exportat cu destinatia N...".
Art. 7
Raspunderea pentru mentiunile din scrisoarea de trasura.
Masuri de luat in caz de supraincarcare.
Suprataxe
1. Predatorul raspunde de exactitatea indicatiilor si declaratiilor
inscrise prin grija sa in scrisoarea de trasura; el suporta toate consecintele care
rezulta din faptul ca aceste declaratii sau indicatii ar fi neregulate,
inexacte, incomplete sau inscrise in alta parte decat in locul rezervat
fiecareia dintre ele; daca acest loc este insuficient, printr-o mentiune facuta
chiar in acest loc, predatorul va indica unde se gaseste in scrisoarea de
trasura completarea indicatiilor sale.
2. Calea ferata are totdeauna dreptul sa verifice daca expeditia corespunde
mentiunilor din scrisoarea de trasura si daca prescriptiile relative la
transportul marfurilor admise la transport in anumite conditii au fost
respectate.
Daca este vorba de verificarea continutului expeditiei, predatorul sau
destinatarul trebuie sa fie invitat sa asiste la aceasta verificare, dupa cum
ea are loc in statia de predare sau in statia de destinatie. In cazul cand cel
interesat nu se prezinta sau cand verificarea are loc in cursul transportului,
aceasta trebuie sa se faca in prezenta a doi martori straini de calea ferata,
daca prescriptiile legale sau regulamentare in vigoare in statul unde are loc
verificarea nu dispun altfel.
Calea ferata nu poate totusi sa procedeze la o verificare a continutului in
cursul transportului, decat cu conditia ca aceasta operatie sa fie impusa de
necesitati de exploatare sau de regulamentele vamale ori ale altor autoritati
administrative.
Rezultatul verificarii mentiunilor trebuie sa fie inscris in scrisoarea de
trasura respectiva. Daca verificarea se face in statia de predare, inscrierea
trebuie facuta, de asemenea, in duplicatul scrisorii de trasura, in cazul cand
el se gaseste in posesia caii ferate. Daca expeditia nu corespunde cu
mentiunile din scrisoarea de trasura sau daca prescriptiile referitoare la
transportul marfurilor admise la transport in anumite conditii nu au fost
respectate, cheltuielile ocazionate cu verificare greveaza transportul, in
cazul cand acestea nu au fost platite pe loc.
3. Legile si regulamentele fiecarui stat stabilesc conditiile in care calea
ferata este obligata sa constate greutatea marfii sau catimea coletelor, precum
si tara reala a vagoanelor.
Calea ferata este obligata sa indice in scrisoarea de trasura rezultatul
constatarilor facute cu privire la greutatea, catimea coletelor, precum si la
tara reala a vagoanelor.
4. In caz de cantarire pe un pod bascul, greutatea se determina scazind din
greutatea totala a vagonului incarcat tara inscrisa pe vagon, afara numai daca
din cantarirea separata a vagonului gol nu rezulta o alta tara.
Cintaririle efectuate pe podurile bascule ale particularilor sunt asimilate
celor efectuate pe podurile bascule ale caii ferate, atunci cand conditiile
stabilite in acest scop de calea ferata competenta sunt indeplinite.
5. Daca la o cantarirea efectuata de calea ferata dupa incheierea
contractului de transport rezulta o diferenta de greutate, greutate stabilita
de statia de predare, sau, in lipsa, greutatea declarata de predator, ramane
determinanta pentru calcularea taxelor de transport in urmatoarele cazuri:
a) daca diferenta se datoreste neindoielnic naturii marfii sau influentelor
atmosferice;
b) daca la cantarirea efectuata de calea ferata dupa incheierea
contractului de transport, pe un pod bascul, nu rezulta o diferenta mai mare de
2% fata de greutatea stabilita de statia de predare sau, in lipsa, fata de
greutatea declarata de predator.
6. Pentru expeditiile a caror incarcare cade in sarcina predatorului,
acesta trebuie sa respecte limita de incarcare. Prescriptiile care indica
limitele de incarcare ce trebuie sa fie respectate sunt publicate in aceleasi
forme ca si tarifele. Calea ferata indica predatorului, la cererea sa, limita
de incarcare ce trebuie respectata.
7. Pe langa plata unei diferente de taxe de transport si a unei despagubiri
pentru o eventuala paguba, calea ferata poate sa perceapa o suprataxa in
cazurile si in conditiile stabilite mai jos:
a) suprataxa este de doi franci pe kilogram la greutatea bruta a coletului
intreg:
1^0. in caz de denumire neregulata, inexacta sau incompleta a materiilor si
obiectelor excluse de la transport, potrivit anexei 1;
2^0. in caz de declarare neregulata, inexacta sau incompleta a materiilor
si obiectelor admise la transport in anumite conditii, potrivit anexei 1 sau in
caz de nerespectare a acestor conditii;
b) suprataxa este de 15 franci pe 100 kg la greutatea ce depaseste limita
de incarcare, in cazul supraincarcarii unui vagon incarcat de predator;
c) suprataxa este egala cu dublul diferentei:
1^0. intre taxa de transport ce ar fi trebuit perceputa de la statia de
predare pana la statia de destinatie si aceea care a fost calculata, in cazul
denumirii neregulate, inexacte sau incomplete a naturii unei expeditii care
contine alte marfuri decat cele care sunt prevazute la lit. a) sau, in general,
in cazul unei declarari care sa poata face ca expeditia sa beneficieze de un
tarif mai redus decat cel efectiv aplicabil;
2^0. intre taxa de transport pentru greutatea declarata si aceea pentru
greutatea constatata, in cazul declararii unei greutati inferioare celei reale.
In cazul cand o expeditie este compusa din marfuri taxate dupa tarife
diferite si daca greutatea fiecareia dintre ele se poate determina fara
dificultati, suprataxa se calculeaza dupa tariful aplicabil fiecarei marfi,
daca din acest mod de calcul rezulta o suprataxa mai redusa;
d) daca pentru acelasi vagon se declara o greutate inferioara greutatii
reale si exista si supraincarcare, suprataxele referitoare la aceste doua
abateri se percep cumulativ.
8. Suprataxa ce urmeaza a se percepe in conformitate cu 7 greveaza marfa
transportata, oricare ar fi locul unde s-au constatat faptele care o justifica.
9. Suma suprataxelor si motivul perceperii lor trebuie sa fie mentionate in
scrisoarea de trasura.
10. Suprataxa nu este datorata:
a) in caz de declarare inexacta a greutatii, cand cantarirea de catre calea
ferata este obligatorie, potrivit normelor in vigoare la statia de predare;
b) in caz de declarare inexacta a greutatii sau in caz de supraincarcare,
daca predatorul a cerut in scrisoarea de trasura ca transportul sa fie cintarit
pe calea ferata;
c) in caz de supraincarcare intervenita in cursul transportului din cauza
influentelor atmosferice, daca se dovedeste ca incarcatura vagonului nu depasea
limita de incarcare in momentul predarii la transport, in statia de predare;
d) in caz de sporire a greutatii survenite in timpul transportului, fara sa
aiba loc o supraincarcare, daca se face dovada ca aceasta sporire de greutate
se datoreaza influentelor atmosferice;
e) in caz de declarare inexacta a greutatii, fara sa aiba loc o
supraincarcare, daca diferenta intre greutatea declarata in scrisoarea de
trasura si greutatea constatata nu depaseste 3% din greutatea declarata;
f) in caz de supraincarcare a unui vagon, cand calea ferata nici nu a
publicat, nici nu a indicat predatorului limita de incarcare astfel incat
acesta sa aiba posibilitatea sa o respecte.
11. Cand supraincarcarea unui vagon este constatata de statia de predare
sau de o statie intermediara, supragreutatea poate fi descarcata din vagon
chiar daca nu este cazul sa se perceapa o suprataxa. Predatorul, daca este
cazul, va fi invitat fara intarziere sa comunice cum intelege sa dispuna de
aceasta supragreutate.
Totusi, cand destinatarul a modificat contractul de transport in virtutea
art. 22, trebuie sa fie avizat si invitat sa dea dispozitii cu privire la
supragreutate.
Supragreutatea se taxeaza, pentru parcursul efectuat, dupa taxa aplicata
incarcaturii principale si, daca este cazul, cu suprataxa prevazuta la 7; in
caz de descarcare a supragreutatii, spezele pentru aceasta operatie se percep
dupa tariful taxelor accesorii al caii ferate care a efectuat descarcarea.
Daca cel indreptatit dispune ca supragreutatea sa fie expediata la statia
de destinatie a incarcaturii principale, la o alta statie de destinatie sau sa
fie inapoiata la statia de predare, supragreutatea se trateaza ca un transport
deosebit.
Art. 8
Incheierea contractului de transport.
Duplicatul scrisorii de trasura
1. Contractul de transport este incheiat din momentul in care calea ferata
de predare a primit marfa la transport insotita de scrisoarea de trasura.
Primirea este confirmata prin aplicarea pe scrisoarea de trasura a
stampilei statiei de predare, care poarta data primirii.
2. Aplicarea stampilei pe scrisoarea de trasura si, daca este cazul, pe
fiecare foaie suplimentara trebuie sa aiba loc imediat dupa predarea intregii
expeditii care face obiectul scrisorii de trasura si - daca dispozitiile in
vigoare la statia de predare prevad - dupa plata taxelor pe care predatorul le
ia asupra sa sau depunerea unei garantii conform art. 17 7. Aplicarea
stampilei trebuie sa aiba loc in prezenta predatorului, daca acesta o cere.
3. Dupa aplicarea stampilei, scrisoarea de trasura face dovada contractului
de transport.
4. Totusi, in ceea ce priveste marfurile a caror incarcare este in sarcina
predatorului, potrivit dispozitiilor tarifare sau intelegerilor incheiate cu
el, daca asemenea intelegeri sunt admise in statia de predare, mentiunile din
scrisoarea de trasura referitoare fie la greutate, fie la catimea coletelor, nu
fac dovada impotriva caii ferate decat daca verificarea acestei greutati sau a
numarului coletelor a fost facuta de calea ferata si certificata pe scrisoarea
de trasura. Aceste mentiuni pot fi dovedite, daca este cazul, prin alte
mijloace decat verificarea si constatarea pe scrisoarea de trasura, facuta prin
grija caii ferate.
Calea ferata nu raspunde nici de greutatea marfii, nici de catimea coletelor
care rezulta din mentiunile scrisorii de trasura daca este evident ca diferenta
de greutate sau de citime a coletelor nu corespunde unei lipse reale.
5. Calea ferata este obligata sa certifice, prin aplicarea stampilei cu
data pe duplicatul scrisorii de trasura, primirea marfii si data acceptarii ei
la transport, inainte de a restitui acest duplicat predatorului.
Acest duplicat nu are nici valoarea scrisorii de trasura care insoteste
expeditia, nici a unui conosament.
Art. 9
Tarife. Intelegeri speciale
1. Taxele de transport si taxele accesorii se calculeaza potrivit tarifelor
legale in vigoare si reglementar publicate in fiecare stat, aplicabile in
momentul incheierii contractului de transport, chiar daca taxele de transport
sunt calculate separat pe diferite sectiuni ale parcursului.
Totusi, publicarea tarifelor internationale nu este obligatorie decat in
statele ale caror cai ferate participa la aceste tarife ca retele de plecare
sau de sosire.
Majorarile tarifelor internationale, precum si alte dispozitii care ar avea
ca efect sa faca mai riguroase conditiile de transport prevazute de aceste
tarife, intra in vigoare cel mai devreme dupa 15 zile de la publicarea lor, in
afara de urmatoarele cazuri:
a) daca un tarif international prevede extinderea unui tarif intern asupra
parcursului total, sunt aplicabile termenele de publicare a acestui tarif
intern;
b) daca majorarile de taxe ale unui tarif international sunt urmarea unei
majorari generale a taxelor prevazute de tarifele interne ale unei cai ferate
participante, ele intra in vigoare in ziua urmatoare publicarii lor, cu
conditia ca adaptarea taxelor tarifului international, care este urmarea
acestei majorari, sa fi fost anuntata cu cel putin 15 zile inainte. Acest anunt
nu poate fi insa anterior datei publicarii majorarii taxelor prevazute de
tarifele interne in cauza;
c) daca taxele de transport si taxele accesorii prevazute in tarifele
internationale trebuie sa fie modificate pentru a tine seama de fluctuatiile de
schimb sau daca trebuie sa fie rectificate erori vadite, aceste modificari si
rectificari intra in vigoare in ziua urmatoare publicarii lor.
Tarifele trebuie sa cuprinda toate indicatiile necesare pentru calculul
taxelor de transport si al taxelor accesorii si sa specifice, daca este cazul,
conditiile in care se va tine seama de cursul schimbului.
Tarifele si modificarile tarifare se considera reglementar publicate din
momentul in care calea ferata a pus toate amanuntele la dispozitia clientelei.
2. Tarifele trebuie sa cuprinda toate conditiile speciale pentru diferitele
transporturi si, in mod deosebit, regimul de viteza la care ele se aplica. Daca
pentru toate marfurile sau pentru unele dintre ele sau pentru anumite
parcursuri, o cale ferata nu are tarif decat pentru o singura viteza, acest
tarif poate fi aplicat transporturilor efectuate atat cu scrisoarea de trasura
pentru mica viteza, cat si cu scrisoarea de trasura pentru mare viteza, cu
conditia respectarii termenului de executare a contractului de transport care
decurge pentru fiecare dintre aceste scrisori de trasura din aplicarea
dispozitiilor art. 6 3 ai art. 11.
Conditiile prevazute de tarife sunt valabile numai in masura in care ele nu
sunt contrare prezentei conventii; in caz contrar ele sunt considerate ca nule
si neavenite.
Tarifele internationale pot fi declarate aplicabile in mod obligatoriu in
trafic international, cu excluderea tarifelor interne, daca in medie ele nu
conduc la taxe sensibil superioare celor care rezulta din sudura tarifelor
interne.
Aplicarea unui tarif international poate fi subordonata conditiei de a fi
ceruta in mod special in scrisoarea de trasura.
3. Tarifele trebuie sa fie aplicate tuturor in aceleasi conditii.
Caile ferate pot incheia intelegeri speciale care comporta reduceri de taxe
sau alte avantaje, sub rezerva consimtamantului guvernelor lor, atat timp cat
se acorda conditii asemanatoare clientilor care se gasesc in situatii
asemanatoare.
Se pot acorda reduceri de taxe pentru serviciul caii ferate, pentru
serviciul administratiilor publice sau pentru opere de binefacere.
Publicarea masurilor luate potrivit alin. 2 si 3 nu este obligatorie.
4. In afara taxelor de transport si a taxelor accesorii prevazute de
tarife, nu se poate percepe in folosul cailor ferate nici o alta suma in afara
de cheltuielile efectuate de catre acestea - cum ar fi taxe vamale, de accize,
de politie, de camionaj de la o statie la alta neprevazute de tarif, cheltuieli
pentru repararea ambalajului exterior sau interior al marfurilor necesare
pentru a asigura conservarea lor, precum si alte cheltuieli asemanatoare.
Aceste cheltuieli trebuie sa fie valabil dovedite si decontate separat in
scrisoarea de trasura cu toate documentele necesare. In cazul cand aceste
dovezi au fost facute prin documente anexate la scrisoarea de trasura si daca
plata cheltuielilor respective incumba predatorului, aceste documente nu se
elibereaza destinatarului odata cu scrisoarea de trasura, ci se remit
predatorului cu contul cheltuielilor prevazut la art. 17. 7.
Art. 10
Itinerarii si tarife aplicabile
1. Predatorul poate mentiona in scrisoarea de trasura itinerariul de urmat,
indicindu-l prin punctele de frontiera sau statiile de frontiera si, daca este
cazul, prin statiile de tranzit intre caile ferate; el nu poate indica decat
punctele de frontiera si statiile de frontiera deschise traficului in relatia
respectiva.
2. Sunt asimilate unei mentiuni de itinerariu:
a) indicarea statiilor unde trebuie sa se efectueze formalitatile cerute de
catre organele vamale sau alte autoritati administrative, precum si a statiilor
unde trebuie sa se dea ingrijiri speciale transportului (ingrijirea animalelor,
realimentarea cu gheata etc.);
b) indicarea tarifelor de aplicat, in masura in care aceasta indicatie este
suficienta pentru a determina statiile intre care tarifele cerute trebuie sa
fie aplicate;
c) indicarea platii totale sau partiale a taxelor pana la X (X desemnand
nominal punctul unde se face sudura tarifara intre tarile limitrofe).
3. In afara de cazurile mentionate la art. 5, 4 si 5 si la art. 24. 1,
calea ferata poate sa indrume transportul pe un alt itinerariu decat cel
indicat de catre predator, numai daca sunt indeplinite urmatoarele doua
conditii:
a) ca formalitatile cerute de organele vamale sau alte autoritati
administrative, precum si ingrijirile speciale de dat transportului (ingrijirea
animalelor, realimentarea cu gheata etc.) sa se faca totdeauna in statiile
indicate de catre predator;
b) ca taxele si termenele de executare a contractului de transport sa nu
fie mai mari decat taxele si termenele calculate pe itinerariul indicat de
predator.
4. Sub rezerva dispozitiilor 3, taxele si termenele de executare a
contractului de transport se calculeaza pe itinerariul indicat de catre
predator sau, in lipsa, pe itinerariul pe care calea ferata l-a ales.
5. Predatorul poate sa indice in scrisoarea de trasura tarifele de aplicat.
Calea ferata este obligata sa aplice aceste tarife, in cazul cand conditiile
prevazute pentru aplicarea lor sunt indeplinite.
6. Daca indicatiile date de catre predator nu sunt suficiente pentru a
determina itinerariul sau tarifele de aplicat, ori daca unele dintre aceste
indicatii sunt incompatibile, calea ferata trebuie sa aleaga itinerariul sau
tarifele pe care le socoteste cele mai avantajoase pentru predator.
Calea ferata nu este raspunzatoare pentru paguba ce ar rezulta din aceasta
alegere, decat in caz de dol sau de culpa grava.
7. Daca exista un tarif international de la statia de predare pana la
statia de destinatie si daca, in lipsa de indicatii suficiente ale
predatorului, calea ferata a aplicat acest tarif, ea este obligata sa restituie
celui indreptatit, la cererea sa, eventuala diferenta intre taxa de transport
astfel aplicata si aceea care ar fi rezultat pentru acelasi parcurs din sudura
altor tarife, daca aceasta diferenta depaseste 10 franci de scrisoare de
trasura.
Aceleasi conditii sunt valabile daca in lipsa indicatiilor suficiente din
partea predatorului, calea ferata a aplicat taxele de transport prin sudura
tarifara in locul aplicarii unui tarif international mai avantajos, in ceea ce
priveste taxele, toate celelalte conditii fiind altfel identice.
Art. 11
Termenul de executare a contractului de transport
1. Termenele de executarea a contractului de transport sunt stabilite prin
reglementarile in vigoare intre caile ferate participante la transport sau prin
tarifele internationale aplicabile de la statia de predare pana la statia de
destinatie. Termenele astfel stabilite nu trebuie sa depaseasca pe cele care ar
rezulta din dispozitiile paragrafelor urmatoare.
2. Daca reglementarile sau tarifele internationale nu stabilesc termene de
executare a contractului de transport, astfel cum se prevede la 1 si sub
rezerva dispozitiilor din paragrafele de mai jos, termenele de executare a
contractului de transport sunt urmatoarele:
a) pentru expeditii de vagoane complete:
1^0. cu mare viteza:
termen de expediere .......................... 12 ore
termen de transport:
- pentru primii 300 km ....................... 24 ore
- si in continuare pentru fiecare
fractiune indivizibila de 400 km ........... 24 ore
2^0. cu mica viteza:
termen de expediere .......................... 24 ore
termen de transport:
- pentru primii 200 km ....................... 24 ore
- si in continuare pentru fiecare
fractiune indivizibila de 300 km ........... 24 ore
b) pentru expeditii de coletarie:
1^0. cu mare viteza:
termen de expediere .......................... 12 ore
termen de transport pentru fiecare
fractiune indivizibila de 300 km ............. 24 ore
2^0. cu mica viteza:
termen de expediere .......................... 24 ore
termen de transport pentru fiecare
fractiune indivizibila de 200 km ............. 24 ore
Toate distantele se refera la distante de aplicare a tarifelor.
3. Termenul de executare a contractului de transport se calculeaza pentru
distanta totala dintre statia de predare si statia de destinatie; termenul de
expediere nu se socoteste decat o singura data, oricare ar fi numarul retelelor
pe care se efectueaza transportul.
4. Legile si regulamentele fiecarui stat determina in ce masura caile
ferate au dreptul sa stabileasca termene suplimentare, in urmatoarele cazuri:
a) pentru expeditii predate la transport in afara statiilor sau care se elibereaza
in afara statiilor;
b) pentru transporturile care se efectueaza:
- fie pe o linie sau o retea care nu sunt dotate pentru indrumarea rapida a
expeditiilor;
- fie pe mare sau pe caile navigabile interioare cu bac sau vapor;
- fie pe o ruta care nu are cale ferata;
- fie prin anumite racordari care leaga doua linii ale aceleiasi retele sau
retele diferite;
- fie pe o linie secundara;
- fie pe o linie care nu are ecartament normal;
c) pentru transporturile care sunt taxate dupa tarife interne speciale si
exceptionale cu taxe reduse;
d) cu ocazia unor imprejurari extraordinare de natura sa determine:
- fie o dezvoltare anormala a traficului;
- fie greutati anormale pentru exploatare.
5. Termenele suplimentare prevazute la 4 lit. a), b) si c) trebuie sa
figureze in tarife.
Termenele suplimentare prevazute la 4 lit. d) trebuie sa fie publicate si
nu pot intra in vigoare inainte de publicarea lor.
6. Termenul de executare a contractului de transport incepe sa curga de la
ora 24,00 a zilei in care marfa a fost primita la transport, potrivit art. 8.
1. Cu toate acestea, pentru expeditiile de mare viteza, termenul incepe sa
curga cu 24 de ore mai tarziu, daca ziua care urmeaza celei in care marfa a
fost primita la transport este o duminica sau o zi de sarbatoare legala si daca
statia de predare nu este deschisa, pentru expeditii de mare viteza, in aceasta
duminica sau zi de sarbatoare.
7. Termenul de executare a contractului de transport se prelungeste pentru
toate expeditiile cu exceptia unei culpe imputabile caii ferate, pe timpul
stationarii lor, necesar pentru:
a) verificarea conform art. 7 2 si 3 din care rezulta diferente fata de
mentiunile inscrise in scrisoarea de trasura;
b) indeplinirea formalitatilor cerute de organele vamale sau alte
autoritati administrative;
c) modificarea contractului de transport, dispusa in temeiul art. 21 sau
art. 22;
d) ingrijirile speciale ce trebuie date transportului (ingrijirea
animalelor, realimentarea cu gheata etc.);
e) transbordarea sau refacerea incarcaturii defectuos efectuata de catre
predator;
f) orice intrerupere a traficului care impiedica in mod temporar inceperea
sau continuarea transportului.
8. Termenul de executare a contractului de transport se suspenda:
a) pentru mica viteza, duminicile si in zilele de sarbatoare legala;
b) pentru marea viteza, duminicile si in anumite zile de sarbatoare legala
daca intr-un stat legile sau regulamentele prevad pentru aceasta o suspendare a
termenului de executare a contractului de transport in traficul feroviar
intern;
c) pentru marea si mica viteza, simbetele, daca intr-un stat legile sau
regulamentele prevad pentru aceasta o suspendare a termenului de executare a
contractului de transport in traficul feroviar intern.
9. Cauza si durata prelungirilor si suspendarilor termenului de executare a
contractului de transport, prevazute la 7 si 8, trebuie sa fie mentionate in
scrisoarea de trasura. Aceste prelungiri si suspendari ale termenului de
executare a contractului de transport pot fi eventual dovedite prin alte
mijloace decat mentiunile facute in scrisoarea de trasura.
10. In cazul cand termenul de executare a contractului de transport urmeaza
sa ia sfarsit dupa ora de inchidere a statiei de destinatie, expirarea acestui
termen se amana pana la trecerea a 2 ore de la ora cand se redeschide statia.
In afara de aceasta, la expeditiile de mare viteza, daca termenul de
executare a contractului de transport trebuie sa ia sfarsit intr-o duminica sau
intr-o zi de sarbatoare, potrivit 8 lit. b), expirarea acestui termen se amana
pana la ora corespunzatoare a primei zile lucratoare care urmeaza.
11. Termenul de executare a contractului de transport este respectat daca,
inainte de expirarea lui:
a) sosirea marfii este avizata si aceasta este tinuta la dispozitia
destinatarului, in cazul expeditiilor care se elibereaza in statie si a caror
sosire trebuie avizata;
b) marfa este tinuta la dispozitia destinatarului, in cazul expeditiilor
care se elibereaza in statie si care nu se avizeaza;
c) marfa este pusa la dispozitia destinatarului, in cazul expeditiilor care
se elibereaza in afara statiilor.
Art. 12
Starea, ambalarea si marcarea marfii
1. In cazul cand calea ferata primeste la transport o marfa care prezinta
semne vadite de avarie, ea poate pretinde ca starea acestei marfi sa faca
obiectul unei mentiuni speciale in scrisoarea de trasura.
2. In cazul cand, prin natura sa, marfa necesita un ambalaj, predatorul
trebuie sa o ambaleze in asa fel ca sa fie ferita in cursul transportului de
pierdere totala sau partiala si de avarie si sa nu poata pricinui pagube
persoanelor, materialului sau altor marfuri.
Ambalajul trebuie sa corespunda, pe de alta parte, prescriptiilor prevazute
de tarifele si regulamentele caii ferate de predare.
3. Daca predatorul nu s-a conformat dispozitiilor prevazute la 2, calea
ferata poate fie sa refuze expeditia, fie sa ceara ca predatorul sa recunoasca
in scrisoarea de trasura lipsa ambalajului sau starea lui defectuoasa, facand
si o descriere exacta a acestei stari.
4. Predatorul este raspunzator de toate urmarile lipsei sau starii
defectuoase a ambalajului. El este obligat, in mod deosebit, sa repare
prejudiciul pe care calea ferata l-a suferit din aceasta cauza. In lipsa
mentiunii in scrisoarea de trasura, proba lipsei sau a starii defectuoase a
ambalajului cade in sarcina caii ferate.
5. Cand un predator obisnuieste sa predea la transport in aceeasi statie
marfuri de aceeasi natura, care necesita un ambalaj, si sa le predea fie fara
ambalaj, fie cu acelasi ambalaj defectuos, el poate fi dispensat sa
indeplineasca pentru fiecare expeditie prescriptiile 3, daca depune in aceasta
statie o declaratie generala, conform modelului stabilit si publicat de caile
ferate. In acest caz, in scrisoarea de trasura trebuie sa se faca mentiune
despre existenta declaratiei generale depuse in statia de predare.
6. In afara de exceptiile prevazute in tarife, predatorul este obligat sa
indice la expeditiile de coletarie, pe fiecare colet, in mod clar si fara ca sa
se poata sterge, in asa fel incat sa nu fie cu putinta vreo confuzie si in
perfecta concordanta cu mentiunile cuprinse in scrisoarea de trasura:
a) adresa destinatarului chiar pe colet sau pe o eticheta admisa de calea
ferata;
b) statia de destinatie.
Daca regulamentul aplicabil la calea ferata de predare o prevede, numele si
adresa destinatarului trebuie sa fie inscrise in mod vizibil sau pe o eticheta
impaturita, care poate fi deschisa numai in cazul lipsei scrisorii de trasura.
Indicatiile de la lit. a) si b) trebuie, de asemenea, trecute pe fiecare
colet din incarcatura vagoanelor complete care se expediaza in trafic cale
ferata - mare si trebuie sa fie transbordate.
Etichetele si inscriptiile vechi trebuie sa fie sterse sau indepartate de
catre predator.
7. In afara de exceptiile expres prevazute in tarife, nu se pot transporta
altfel decat ca vagoane complete obiectele fragile (ca: portelanuri, olaria,
sticlaria), obiectele care s-ar risipi in vagoane ( ca: fructele, nucile,
furajele, pietrele), precum si marfurile care ar putea murdari alte colete sau
le-ar putea pricinui stricaciuni (ca: carbunii, varul, cenusa, pamanturile
ordinare, pamanturile colorate), afara de cazul cand aceste marfuri sunt
impachetate sau legate in asa fel incat sa nu se poata sparge, pierde, murdari
sau deteriora alte colete.
Art. 13
Documente pentru indeplinirea formalitatilor cerute de organele vamale si
de alte autoritati administrative. Incuietori vamale
1. Predatorul este obligat sa anexeze la scrisoarea de trasura documentele
care sunt necesare pentru ca formalitatile cerute de organele vamale si de alte
autoritati administrative sa poata fi indeplinite inainte de eliberarea marfii
catre destinatar. Aceste documente trebuie sa se refere numai la marfurile care
fac obiectul aceleiasi scrisori de trasura, cu exceptia cazurilor cand
prescriptiile administrative sau tarifele dispun altfel.
In cazul cand aceste documente nu sunt anexate la scrisoarea de trasura
(vezi art. 15. 1) sau daca ele trebuie sa fie prezentate de destinatar,
predatorul este obligat sa indice in scrisoarea de trasura statia, biroul vamal
sau oricare alta autoritate unde documentele respective vor fi puse la
dispozitia caii ferate si unde formalitatile trebuie sa fie indeplinite. Daca
predatorul asista personal la indeplinirea formalitatilor cerute de organele
vamale sau de alte autoritati administrative ori este reprezentat printr-un mandatar,
este de ajuns ca aceste documente sa fie prezentate cu ocazia indeplinirii
formalitatilor amintite.
2. Calea ferata nu este obligata sa verifice daca documentele prezentate
sunt suficiente si exacte.
Predatorul raspunde fata de calea ferata pentru orice pagube care ar putea
sa rezulte din lipsa, insuficienta sau neregularitatea acestor documente, in
afara de cazul cand calea ferata este in culpa.
Calea ferata raspunde, in caz de culpa, de consecintele pierderii,
nefolosirii sau folosirii nereglementare a actelor justificative mentionate in
scrisoarea de trasura si care insotesc acest document sau care i-au fost
incredintate; cu toate acestea, despagubirea pe care va trebui sa o plateasca
nu va putea niciodata sa fie mai mare decat aceea care ar fi datorata in caz de
pierdere a marfii.
3. Predatorul este obligat sa se conformeze prescriptiilor vamale sau ale
altor autoritati administrative privitoare la ambalaj si la acoperirea cu
prelate a marfurilor. Daca predatorul nu a ambalat sau nu a acoperit cu prelate
marfurile, conform acestor prescriptii, calea ferata are dreptul sa se
ingrijeasca de aceasta, cheltuielile grevind marfa.
Calea ferata poate sa refuze expeditiile a caror incuietoare, aplicata de
organele vamale sau de alte autoritati administrativ, este deteriorata sau
defectuoasa.
CAP. 2
Executarea contractului de transport
Art. 14
Predarea la transport si incarcarea marfurilor
1. Operatiile de predare a marfurilor la transport sunt reglementate de
legile si regulamentele in vigoare la statia de predare.
2. Incarcarea incumba fie caii ferate, fie predatorului, potrivit
prescriptiilor in vigoare la statia de predare, cu exceptia cazurilor cand
prezenta conventie prevede alte dispozitii sau cand in scrisoarea de trasura se
mentioneaza o intelegere speciala incheiata intre predator si calea ferata.
Cand incarcarea se efectueaza de catre predator, acesta raspunde de toate
consecintele ce ar rezulta dintr-o incarcare defectuoasa. El este obligat, in
special, sa repare prejudiciul pe care calea ferata il va fi suferit din acest
fapt. Proba incarcarii defectuoase cade in sarcina caii ferate.
3. Marfurile trebuie sa fie transportate fie in vagoane acoperite, fie in
vagoane descoperite, fie in vagoane special amenajate, fie in vagoane
descoperite prevazute cu prelate, potrivit dispozitiilor tarifelor
internationale, afara de cazul cand prezenta conventie cuprinde alte dispozitii
in aceasta privinta. Daca nu exista tarife internationale sau daca aceste tarife
nu cuprind dispozitii in aceasta privinta, prescriptiile in vigoare la statia
de predare sunt valabile pentru intregul parcurs.
Art. 15
Formalitatile cerute de organele vamale sau de alte autoritati
administrative
1. In cursul transportului, formalitatile cerute de organele vamale sau de
alte autoritati administrative se indeplinesc de catre calea ferata. Calea
ferata poate, pe raspunderea sa, sa incredinteze aceasta sarcina unui mandatar
sau sa o indeplineasca ea insasi. In ambele cazuri, calea ferata isi asuma
obligatiile unui comisionar.
Cu toate acestea, predatorul, printr-o mentiune in scrisoarea de trasura
sau destinatarul, printr-o dispozitie data potrivit art. 22, pot cere:
a) sa asiste el insusi la operatiile prevazute la alineatul precedent sau
sa fie reprezentat de un mandatar pentru a da toate lamuririle si a prezenta
toate observatiile necesare;
b) sa indeplineasca el insusi aceste formalitati sau sa fie indeplinite de
un mandatar de-al sau, daca si in masura in care legile si regulamentele tarii
in care trebuie sa fie indeplinite formalitatile cerute de organele vamale sau
de alte autoritati administrative o permit;
c) sa plateasca, de asemenea, taxele vamale si alte taxe, cand asista el
insusi sau mandatarul sau la operatiile sus-amintite ori le indeplineste, daca
legile si regulamentele tarii unde se aduc la indeplinire aceste formalitati o
permit.
Nici predatorul nici destinatarul care are dreptul de dispozitie, nici
mandatarul lor, nu au dreptul sa ia in primire marfa.
Daca, pentru indeplinirea formalitatilor cerute de organele vamale sau de
alte autoritati administrative, predatorul a indicat o statie unde
prescriptiile in vigoare nu permit sa fie indeplinite aceste formalitati sau
daca el a dispus pentru aceste operatii orice alt mod de a proceda care nu
poate fi executat, calea ferata procedeaza in modul pe care-l socoteste cel mai
avantajos pentru interesele celui indreptatit si aduce la cunostinta
predatorului masurile luate.
Daca predatorul a inscris in scrisoarea de trasura o mentiune de francare
care include taxele vamale, calea ferata are dreptul sa indeplineasca
formalitatile vamale la alegerea sa, fie in cursul transportului, fie in statia
de destinatie.
2. Sub rezerva exceptiei prevazute la 1, ultimul alineat, destinatarul are
dreptul sa indeplineasca formalitatile vamale in statia de destinatie prevazuta
cu un birou vamal, daca prin scrisoarea de trasura se dispune vamuirea la
destinatie sau daca, in lipsa acestei dispozitii, marfa a sosit nevamuita.
Aceste formalitati pot fi indeplinite, de asemenea, de destinatar intr-o statie
de destinatie fara birou vamal, daca legile si reglementarile nationale o admit
sau daca exista o autorizare prealabila din partea caii ferate si a organelor vamale.
Daca destinatarul uzeaza de unul dintre drepturile prevazute in prezentul
alineat, el trebuie sa achite in prealabil taxele care greveaza transportul.
Daca in termenul prevazut de regulamentele in vigoare la statia de
destinatie destinatarul nu a scos scrisoarea de trasura, calea ferata poate
proceda asa cum este indicat la 1.
Art. 16
Eliberarea marfii
1. Calea ferata este obligata sa elibereze destinatarului, in statia de
destinatie, scrisoarea de trasura si marfa, contra semnaturii de primire si
contra platii drepturilor caii ferate puse in sarcina destinatarului.
Primirea scrisorii de trasura obliga pe destinatar sa plateasca caii ferate
sumele puse in sarcina sa.
2. Sunt asimilate eliberarii marfii destinatarului:
a) predarea acesteia catre autoritatile vamale sau fiscale in localurile
lor de expeditie sau in antrepozitele lor, daca acestea nu se gasesc sub paza
caii ferate;
b) antrepozitarea la calea ferata sau depozitarea la o casa de expeditie
ori un antrepozit public, efectuate conform dispozitiilor in vigoare.
3. Legile si regulamentele in vigoare la statia de destinatie sau
conventiile incheiate cu destinatarul stabilesc daca calea ferata are dreptul
sau obligatia sa predea marfa destinatarului in alta parte decat in statia de
destinatie, fie pe o linie de garaj, fie la domiciliul sau, fie intr-un depozit
al caii ferate. Cand calea ferata preda sau incredinteaza marfa pe o linie de
garaj, la domiciliu sau intr-un depozit, eliberarea se considera efectuata in momentul
acestei remiteri. Cu exceptia unor intelegeri contrarii intre calea ferata si
proprietarul liniei de garaj, operatiile efectuate de calea ferata in contul si
sub indrumarea proprietarului liniei de garaj nu sunt cuprinse in contractul de
transport.
4. Dupa sosirea marfii in statia de destinatie, destinatarul are dreptul de
a cere caii ferate sa-i predea scrisoarea de trasura si sa-i elibereze marfa.
Daca este stabilita pierderea marfii sau daca marfa nu a sosit la expirarea
termenului prevazut la art. 30 1, destinatarul este autorizat sa-si valorifice
in nume propriu, fata de calea ferata, drepturile care ii revin din contractul
de transport.
5. Cel indreptatit poate refuza primirea marfii chiar dupa primirea
scrisorii de trasura si plata taxelor de transport, atat timp cat nu s-a
procedat la verificarile pe care le-a cerut pentru a se constata o paguba pe
care o invoca.
6. Pe langa aceasta, eliberarea marfii se efectueaza potrivit legilor si
regulamentelor tarii de destinatie.
Art. 17
Plata taxelor
1. Taxele (taxe de transport, taxe accesorii, taxe vamale si alte
cheltuieli survenite de la primirea marfii la transport pana la eliberare) se
platesc fie de catre predator, fie de catre destinatar, potrivit dispozitiilor
de mai jos.
In aplicarea acestor dispozitii, se considera ca taxe de transport si
sumele care, potrivit tarifului aplicabil, trebuie sa fie adaugate cu prilejul
calcularii taxelor de transport la taxele tarifare normale sau la cele
exceptionale.
2. Predatorul care ia in intregime sau in parte taxele in sarcina sa
trebuie sa indice aceasta in scrisoarea de trasura, folosind una dintre
mentiunile urmatoare:
a) 1^0. "franco taxe de transport" - daca ia in sarcina sa numai
taxele de transport;
2^0. "franco taxe de transport, inclusiv ..." - daca ia in
sarcina sa si alte taxe in afara taxelor de transport. El trebuie sa mentioneze
exact aceste taxe; adaugirile care nu pot privi decat taxele accesorii sau alte
taxe survenite de la primirea la transport pana la eliberare, precum si sumele
percepute fie de organele vamale, fie de alte autoritati administrative, nu pot
avea ca efect divizarea sumei totale a unei aceleiasi categorii de taxe (de
exemplu suma totala a taxelor vamale si a altor sume datorate vamii, taxa pe
valoarea adaugata fiind considerata ca o categorie separata);
3^0. "franco taxe de transport pana la X" (X desemnand nominal
punctul unde se face sudura tarifara intre tari limitrofe), daca ia in sarcina
sa taxele de transport pana la X;
4^0. "franco taxe de transport, inclusiv .... pana la X" (X
desemnand nominal punctul unde se face sudura tarifara intre tari limitrofe),
daca ia in sarcina sa, in afara taxelor de transport, si alte taxe pana la X,
cu excluderea tuturor taxelor care se refera la tara sau caile ferate
urmatoare. Predatorul trebuie sa indice precis aceste taxe; adaugirile care nu
pot privi decat taxele accesorii sau alte taxe survenite de la primirea la
transport pana la eliberare, precum si sumele percepute fie de organele vamale,
fie de alte autoritati administrative, nu pot avea ca efect divizarea sumei
totale a unei aceleiasi categorii de taxe (de exemplu suma totala a taxelor
vamale si a altor sume datorate vamii, taxa pe valoarea adaugata fiind
considerata ca o categorie separata);
b) "franco orice taxe" - daca ia in sarcina sa toate taxele (taxa
de transport, taxe accesorii, taxe vamale si alte taxe);
c) "franco pentru ..." - daca ia in sarcina sa o suma
determinata. Daca dispozitiile tarifare nu prevad altfel, aceasta suma trebuie
exprimata in moneda tarii de predare.
Taxele accesorii si alte taxe care, potrivit regulamentelor si tarifelor
interioare ale tarii de predare sau, daca este cazul, potrivit tarifului
international aplicat, trebuie sa fie calculate pentru intregul parcurs in
cauza, precum si taxa pentru declararea interesului la eliberare, prevazuta la
art. 20. 2, se platesc in totalitatea lor intotdeauna de catre predator, in
cazul platii taxelor conform lit. a) 4^0.
3. Tarifele internationale pot prevedea, cu privire la plata taxelor,
folosirea exclusiva a anumitor mentiuni indicate la 2 sau folosirea altor
mentiuni.
4. Taxele pe care predatorul nu le-a luat in sarcina sa sunt considerate ca
fiind puse in sarcina destinatarului. Totusi, taxele sunt intotdeauna in
sarcina predatorului daca destinatarul nu a scos scrisoarea de trasura, nici nu
si-a valorificat drepturile sale conform art. 16 4, nici nu a modificat
contractul de transport conform art. 22.
5. Taxele accesorii, ca taxele de locatie, de magazinaj, de cantarire, a
caror percepere este urmarea unei fapte imputabile destinatarului sau unei
cereri pe care el a facut-o, sunt totdeauna in sarcina acestuia.
6. Calea ferata de predare poate cere predatorului plata anticipata a taxelor
cand este vorba de marfuri care, dupa aprecierea sa, sunt supuse stricaciunii
repezi sau care, din cauza valorii lor neinsemnate sau a naturii lor, nu-i
garanteaza suficient plata taxelor.
7. Daca suma taxelor pe care predatorul o ia in sarcina sa nu poate fi
stabilita exact in momentul predarii marfurilor la transport, aceste taxe se
trec pe un buletin de francare care trebuie sa faca obiectul unei decontari cu
predatorul in cel mult 30 de zile de la expirarea termenului de executare a
contractului de transport.
Calea ferata poate pretinde, cu titlu de garantie, depunerea contra
chitanta a unei sume reprezentand cu aproximatie taxele. Un decont al
cheltuielilor, intocmit detaliat dupa indicatiile din buletinul de francare, se
remite predatorului in schimbul restituirii chitantei.
8. Statia de predare trebuie sa specifice, atat in scrisoarea de trasura
cat si in duplicat, taxele incasate la predare ca francate, in afara de cazul
cand prescriptiile sau tarifele in vigoare la statia de predare dispun ca
aceste taxe nu trebuie sa fie inscrise decat in duplicat. In cazul prevazut la
7 aceste taxe nu trebuie inscrise nici in scrisoarea de trasura si nici in
duplicat.
Art. 18
Rectificarea taxelor percepute
1. In caz de aplicare gresita a unui tarif sau de eroare in stabilirea sau
incasarea taxelor, ceea ce s-a incasat in plus se restituie din oficiu de calea
ferata, iar partea ramasa neincasata se plateste caii ferate, daca diferenta in
plus sau in minus depaseste 10 franci de scrisoare de trasura.
2. Diferenta neincasata se plateste caii ferate de catre predator daca
scrisoarea de trasura nu este scoasa de la casa. Daca scrisoarea de trasura a
fost primita de catre destinatar sau cand contractul de transport a fost
modificat in temeiul art. 22, predatorul nu este obligat sa plateasca diferenta
neincasata decat in masura in care aceasta diferenta se refera la taxele pe
care le-a luat in sarcina sa, potrivit mentiunii de francare inscrisa de el in
scrisoarea de trasura; restul acestei diferente este in sarcina destinatarului.
3. Pentru sumele datorate in temeiul prezentului articol, curge o dobanda
de 5% pe an daca ele depasesc 10 franci de scrisoare de trasura.
Aceste dobanzi curg in ziua punerii in intarziere pentru plata sau din ziua
reclamatiei administrative prevazute la art. 41 ori, daca nu a avut loc nici o
punere in intarziere, nici reclamatie, din ziua chemarii in judecata.
Daca cel in drept nu prezinta caii ferate documentele justificative
necesare pentru tratarea definitiva a reclamatiei, in termenul cuvenit ce i s-a
fixat, dobanzile nu curg de la expirarea termenului fixat si pana la
prezentarea efectiva a documentelor.
Art. 19
Ramburse si deburse
1. Predatorul poate greva transportul sau cu un ramburs care sa nu
depaseasca valoarea marfii. Suma rambursului trebuie sa fie exprimata in moneda
tarii de plecare; tarifele pot sa prevada exceptii.
2. Calea ferata nu este obligata sa plateasca rambursul decat daca suma
acestuia i-a fost platita de catre destinatar. Aceasta suma trebuie sa fie pusa
la dispozitie in termen de 30 de zile de la data cand a fost platita; in caz de
intarziere se datoreaza o dobanda de 5% pe an, socotita de la data implinirii
acestui termen.
3. Daca marfa a fost eliberata destinatarului - total sau partial - fara ca
mai inainte sa se incaseze rambursul, calea ferata este obligata sa plateasca
predatorului valoarea pagubei, care nu poate depasi suma rambursului,
pastrandu-si dreptul de regres impotriva destinatarului.
4. Transportul grevat cu ramburs este supus unei taxe care se stabileste
prin tarife; aceasta taxa este datorata chiar daca rambursul este anulat sau
redus printr-o modificare a contractului de transport (art. 21. 1).
5. Debursele nu sunt admise decat potrivit dispozitiilor in vigoare la
statia de predare.
Art. 20
Declararea interesului la eliberare
1. Orice expeditie poate face obiectul unei declarari a interesului la
eliberare, inscrisa in scrisoarea de trasura conform art. 6 6 lit. c).
Suma interesului la eliberare declarata trebuie sa fie indicata in moneda
tarii de plecare, in franci, aur sau in orice alta moneda prevazuta de tarife.
2. Taxa pentru declararea interesului la eliberare se calculeaza pentru
intregul parcurs dupa tarifele caii ferate de predare.
CAP. 3
Modificarea contractului de transport
Art. 21
Dreptul predatorului de a modifica contractul de transport
1. Predatorul are dreptul sa modifice contractul de transport dispunand ca:
a) marfa sa fie retrasa in statia de predare;
b) marfa sa fie oprita in cursul transportului;
c) eliberarea marfii sa fie amanata;
d) marfa sa fie eliberata unei alte persoane decat destinatarului indicat
in scrisoarea de trasura;
e) marfa sa fie eliberata in alta statie decat in statia de destinatie
indicata in scrisoarea de trasura sau sa fie inapoiata la statia de predare; in
acest caz, predatorul poate dispune ca un transport inceput cu mica viteza sa
fie continuat cu mare viteza sau invers, cu conditia ca statia unde transportul
a fost oprit sa fie deschisa atat pentru mare, cat si pentru mica viteza; el
poate indica, de asemenea, tariful de aplicat si ruta de urmat. Predatorul
trebuie sa dea, de asemenea, o noua dispozitie de francare, daca el a luat in sarcina
sa taxele pana la un punct de sudura tarifara in conditiile art. 17. 2 si daca
transportul nu se mai indruma prin acest punct, ca urmare a modificarii
contractului de transport. Noua dispozitie de francare nu trebuie totusi sa
determine o modificare a dispozitiei initiale pentru tarile deja parcurse, cu
exceptia modificarii admise la lit. h).
Daca nu se dispune altfel prin tarifele caii ferate de predare sunt, de
asemenea, admise cererile de modificare a contractului de transport, avand
drept scop;
f) grevarea transportului cu un ramburs;
g) majorarea, micsorarea sau anularea rambursului;
h) preluarea in sarcina a unor taxe pentru un transport nefrancat sau
majorarea taxelor luate asupra sa, in conditiile art. 17 2.
Alte dispozitii decat cele enumerate mai sus nu sunt admise. Tarifele
internationale pot insa sa dea predatorului dreptul sa dispuna si alte
modificari ale contractului de transport, in afara celor indicate mai sus.
Dispozitiile nu trebuie sa aiba niciodata drept efect divizarea
transportului.
2. Dispozitiile ulterioare, mentionate mai sus, trebuie sa fie date
printr-o declaratie scrisa conform modelului stabilit si publicat de caile
ferate.
Aceasta declaratie trebuie sa fie reprodusa si semnata de predator pe
duplicatul scrisorii de trasura, care va fi prezentat caii ferate odata cu
declaratia. Statia de predare va certifica primirea dispozitiei ulterioare prin
aplicarea stampilei cu data pe duplicat, sub declaratia predatorului, dupa care
duplicatul va fi inapoiat predatorului. Calea ferata care a dat urmare
dispozitiei predatorului, fara ca sa ceara prezentarea duplicatului scrisorii
de trasura, va fi razpunzatoare pentru paguba pricinuita prin acest fapt
destinatarului, caruia predatorul i-a remis acest duplicat.
In cazul cand predatorul cere majorarea, micsorarea sau anularea unui
ramburs, el trebuie sa prezinte titlul care i s-a eliberat initial. In caz de
majorare sau micsorare a unui ramburs, dupa rectificare, acest titlu se
inapoiaza celui interesat; in caz de anulare a rambursului, titlul se retrage
din miinile acestuia.
Orice dispozitie ulterioara data de catre predator sub alte forme decat
cele prevazute mai sus este nula.
3. Calea ferata nu da urmare dispozitiilor ulterioare date de catre
predator, daca ele nu sunt transmise prin statia de predare.
La cererea predatorului, statia de predare va aviza telegrafic, telefonic
sau prin telex, pe cheltuiala predatorului, statia de destinatie sau statia de
oprire a transportului, avizarea telegrafica sau telefonica fiind confirmata
printr-o declaratie scrisa. Daca tariful international sau alte intelegeri
intre caile ferate interesate nu dispun altfel, statia de destinatie sau statia
de oprire trebuie sa execute dispozitia ulterioara fara sa astepte confirmarea,
daca telegrama sau avizul telefonic provine de la statia de predare, ceea ce
trebuie verificat in caz de indoiala.
4. Dreptul de a modifica contractul de transport se stinge, in unul dintre
cazurile de mai jos, chiar daca predatorul poseda duplicatul scrisorii de
trasura:
a) cand scrisoarea de trasura a fost retrasa de catre destinatar;
b) cand destinatarul a primit marfa;
c) cand aceasta si-a valorificat dreptul ce rezulta pentru el din
contractul de transport, in temeiul art. 16 4;
d) cand destinatarul este autorizat, potrivit art. 22, sa dea dispozitii
ulterioare, de indata ce transportul a intrat pe teritoriul vamal al tarii de
destinatie.
Incepand din acest moment, calea ferata trebuie sa se conformeze dispozitiilor
destinatarului.
Art. 22
Dreptul destinatarului de a modifica contractul de transport
1. Destinatarul are dreptul de a modifica contractul de transport, daca
predatorul nu a luat in sarcina sa taxele transportului in tara de destinatie,
nici nu a facut pe scrisoarea de trasura mentiunea prevazuta la art. 6 7 lit.
h).
Dispozitiile pe care destinatarul le poate da nu au efect decat din
momentul cand transportul a intrat pe teritoriul vamal al tarii de destinatie.
Destinatarul poate dispune ca:
a) marfa sa fie oprita in cursul transportului;
b) eliberarea marfii sa fie amanata;
c) marfa sa fie eliberata in tara de destinatie unei alte persoane decat
destinatarului indicat in scrisoarea de trasura;
d) formalitatile cerute de organele vamale si de alte autoritati
administrative sa se efectueze potrivit unuia dintre modurile prevazute la art.
15. 1 alin. 2.
Sub rezerva dispozitiilor contrare din tarifele internationale,
destinatarul poate, de asemenea, sa dispuna:
e) ca marfa sa fie eliberata, in tara de destinatie, intr-o alta statie
decat statia de destinatie indicata in scrisoarea de trasura. In acest caz, el
poate dispune ca un transport predat cu mica viteza sa fie continuat cu mare
viteza sau invers, cu conditia ca statia unde transportul a fost oprit sa fie
deschisa atat pentru mare, cat si pentru mica viteza; el poate indica, de
asemenea, tariful de aplicat si ruta de urmat.
Alte dispozitii decat cele enumerate mai sus nu sunt admise. Tarifele
internationale pot insa sa dea destinatarului dreptul sa dispuna si alte
modificari ale contractului de transport in afara celor indicate mai sus.
Dispozitiile nu trebuie sa aiba niciodata drept efect divizarea
transportului.
2. Dispozitiile mentionate mai sus trebuie sa fie date fie in statia de
destinatie, fie in statia de intrare in tara de destinatie, printr-o declaratie
scrisa conform cu modelul stabilit si publicat de catre caile ferate.
Orice dispozitie ulterioara data de catre destinatar sub o alta forma decat
cea prevazuta mai sus este nula.
Destinatarul poate sa-si exercite dreptul de a modifica contractul de
transport, fara a prezenta duplicatul scrisorii de trasura.
3. La cererea destinatarului, statia care a primit dispozitia ulterioara o
transmite, pe cheltuiala acestuia, telegrafic, telefonic sau prin telex la
statia care trebuie sa execute dispozitia, comunicarea telegrafica sau
telefonica fiind confirmata printr-o declaratie scrisa; aceasta statie executa
dispozitia ulterioara fara sa astepte confirmarea, daca telegrama sau avizul
telefonic provin de la statia competenta, ceea ce trebuie verificat in caz de
indoiala.
4. Dreptul destinatarului de a modifica contractul de transport se stinge
in unul dintre cazurile de mai jos:
a) cand el a scos scrisoarea de trasura;
b) cand el a acceptat marfa;
c) cand si-a valorificat dreptul care rezulta pentru el din contractul de
transport, in temeiul art. 16 4;
d) cand persoana indicata de el potrivit 1 lit. c) a retras scrisoarea de
trasura sau si-a valorificat drepturile, potrivit art. 16 4.
5. Daca destinatarul a dispus ca marfa sa fie eliberata unei alte persoane,
aceasta nu are dreptul sa modifice contractul de transport.
Art. 23
Executarea dispozitiilor ulterioare
1. Calea ferata nu poate refuza executarea dispozitiilor care-i sunt date
potrivit art. 21 sau 22, nici sa le execute cu intarziere, in afara de cazurile
de mai jos:
a) executarea nu mai este posibila in momentul in care dispozitiile au
sosit la statia care trebuie sa le execute;
b) executarea este de natura a perturba serviciul regulat al exploatarii;
c) executarea este contrara legilor si regulamentelor in vigoare pe unul
dintre teritoriile tarilor de parcurs cand este vorba de schimbarea statiei de
destinatie, in special din punct de vedere al prescriptiilor vamale sau ale
altor autoritati administrative;
d) valoarea marfii, cand este vorba de schimbarea statiei de destinatie, nu
acopera - dupa toata probabilitatea - toate taxele care vor greva aceasta marfa
la sosirea ei la noua sa destinatie, afara numai daca suma acestor taxe nu se
plateste sau se garanteaza imediat.
In cazurile mentionate mai sus, cel care a dat dispozitii ulterioare este
instiintat cat mai curand posibil despre piedicile care se opun la executarea
dispozitiilor sale.
In cazul cand calea ferata nu este in masura sa prevada aceste impiedicari,
cel care a dat dispozitiile ulterioare suporta toate consecintele care rezulta
din inceperea executarii dispozitiilor sale.
2. Daca dispozitia ulterioara prescrie ca marfa sa se elibereze intr-o
statie intermediara, taxa de transport se calculeaza de la statia de predare
pana la statia intermediara. Daca insa marfa a fost deja transportata dincolo
de statia intermediara, taxa de transport se calculeaza de la statia de predare
pana la statia de oprire si de la aceasta statie pana la statia intermediara.
Daca dispozitia ulterioara prescrie ca marfa sa fie transportata la o alta
statie de destinatie sau sa fie inapoiata la statia de predare, taxa de
transport se calculeaza de la statia de predare pana la statia de oprire si de
la aceasta pana la noua statie de destinatie sau pana la statia de predare.
Tarifele aplicabile sunt cele in vigoare pe fiecare dintre parcursuri, in
ziua incheierii contractului de transport.
Dispozitiile de mai sus sunt aplicabile, prin analogie, taxelor accesorii
si altor cheltuieli.
3. Taxele care se ivesc din executarea unei dispozitii a predatorului sau a
destinatarului, cu exceptia celor care rezulta din culpa caii ferate, greveaza
marfa.
4. Sub rezerva dispozitiilor 1, calea ferata este raspunzatoare, in caz de
culpa din partea sa, de consecintele neexecutarii sau executarii inexacte a
unei dispozitii date in temeiul art. 21 sau 22. Cu toate acestea, despagubirea
pe care o va plati nu poate fi in nici un caz mai mare decat aceea care ar fi
datorata in caz de pierdere a marfii.
Art. 24
Impiedicari la transport
1. In caz de impiedicari la transport, calea ferata este in drept sa
hotarasca daca este preferabil sa transporte din oficiu marfa modificand ruta
de indrumare sau daca este indicat, in interesul predatorului, sa-i ceara
instructiuni, comunicindu-i informatiile necesare de care calea ferata dispune.
In afara de cazul cand calea ferata este in culpa, ea este indreptatita sa
perceapa taxa de transport aplicabila pe itinerariul parcurs si dispune de
termenele de executare a contractului de transport corespunzatoare acestui
itinerar, chiar daca acestea sunt mai mari decat pe itinerariul initial.
2. Daca nu exista o alta ruta de transport sau daca, din alte motive,
continuarea transportului nu este posibila, calea ferata va cere instructiuni
de la predator; totusi, aceasta cerere nu este obligatorie pentru calea ferata
in cazul unei impiedicari temporare rezultand din imprejurarile prevazute la
art. 5 4.
3. Predatorul poate sa dea indicatii in scrisoarea de trasura pentru cazul
cand s-ar ivi o impiedicare la transport.
Daca, dupa aprecierea caii ferate, acestei indicatii nu pot fi executate,
calea ferata va cere noi instructiuni de la predator.
4. Predatorul instiintat despre o impiedicare la transport poate sa dea
dispozitiile sale fie la statia de predare, fie la statia unde se gaseste
marfa. Daca el modifica denumirea destinatarului sau statia de destinatie, ori
daca dispozitiile sale sunt date unei alte statii decat statia de predare, el
trebuie sa inscrie aceste dispozitii pe duplicatul scrisorii de trasura care
trebuie sa fie prezentat.
In cazul cand calea ferata a dat urmare dispozitiilor predatorului, fara sa
fi pretins prezentarea duplicatului scrisorii de trasura si daca acest duplicat
a fost transmis destinatarului, calea ferata este raspunzatoare fata de acesta
pentru paguba care poate sa rezulte din acest fapt.
5. Daca predatorul, instiintat de o impiedicare la transport, nu da in timp
util dispozitii ce pot fi executate, se va proceda potrivit regulamentelor
privind impiedicarea la eliberare, in vigoare la calea ferata unde transportul
a fost retinut.
Daca marfa a fost vanduta, pretul vanzarii - dupa scaderea taxelor care
greveaza marfa - trebuie sa fie tinut la dispozitia predatorului. Daca pretul
este mai mic decat taxele care greveaza marfa, predatorul trebuie sa plateasca
diferenta.
6. Daca impiedicarea la transport inceteaza inaintea sosirii dispozitiilor
predatorului, marfa se expediaza la destinatia sa, fara a mai astepta aceste
dispozitii, iar predatorul va fi instiintat despre aceasta in cel mai scurt
termen cu putinta.
7. Daca impiedicarea la transport se iveste dupa ce destinatarul a
modificat contractul de transport, in temeiul art. 22, calea ferata este
obligata sa instiinteze pe acest destinatar, caruia i se aplica, prin analogie
dispozitiile 1, 2, 5 si 6. Acesta nu este obligat sa prezinte duplicatul
scrisorii de trasura.
8. Dispozitiile art. 23 sunt aplicabile transporturilor efectuate potrivit
prezentului articol.
Art. 25
Impiedicari la eliberare
1. In caz de impiedicari la eliberarea marfii, statia de destinatie trebuie
sa instiinteze pe predator, fara intarziere, prin intermediul statiei de
predare si sa-i ceara instructiuni. Predatorul trebuie sa fie instiintat
direct, fara intermediul statiei de predare, fie in scris, fie telegrafic, fie
prin telex, atunci cand el a cerut aceasta prin scrisoarea de trasura. Costul
acestei instiintari greveaza marfa.
Daca impiedicarea la eliberare inceteaza inainte de sosirea dispozitiei
predatorului la statia de destinatie, marfa se elibereaza destinatarului.
Despre aceasta eliberare trebuie sa fie instiintat fara intarziere predatorul
printr-o scrisoare recomandata; costul acestei instiintari greveaza marfa.
In cazul cand destinatarul refuza marfa, predatorul are dreptul sa dea
instructiuni chiar daca nu poate prezenta duplicatul scrisorii de trasura.
Predatorul poate, de asemenea, sa ceara prin scrisoarea de trasura ca marfa
sa-i fie inapoiata din oficiu, daca se iveste o impiedicare la eliberare. In
afara de acest caz, marfa nu poate fi inapoiata predatorului fara
consimtamantul sau expres.
Daca tarifele nu dispun altfel, instructiunile predatorului trebuie sa fie
date prin intermediul statiei de predare.
2. Pentru tot ce nu este prevazut in 1 si sub rezerva dispozitiilor art.
45, modul de a proceda in caz de impiedicare la eliberare este cel prevazut de
legile si regulamentele in vigoare la calea ferata care are sarcina de a
elibera marfa.
Daca marfa a fost vanduta, pretul vanzarii dupa scaderea taxelor care
greveaza marfa trebuie sa fie tinut la dispozitia predatorului. Daca pretul
este mai mic decat taxele care greveaza marfa, predatorul trebuie sa plateasca
diferenta.
3. Daca impiedicarea la eliberare se iveste dupa ce destinatarul a
modificat contractul de transport in temeiul art. 22, calea ferata este
obligata sa instiinteze pe destinatar, caruia i se aplica, prin analogie,
dispozitiile 2 alin. 2.
4. Dispozitiile art. 23 sunt aplicabile transporturilor efectuate potrivit
prezentului articol.
TITLUL III
RASPUNDERE. ACTIUNI
CAP. 1
Raspundere
Art. 26
Raspunderea colectiva a cailor ferate
1. Calea ferata care a primit marfa la transport insotita de scrisoarea de
trasura este raspunzatoare de executarea transportului, pe intregul parcurs, pana
la eliberare.
2. Fiecare cale ferata urmatoare, prin insusi faptul luarii in primire a
marfii cu scrisoare de trasura initiala, participa la contractul de transport,
in conformitatea cu stipulatiile din acest document si preia obligatiile care
rezulta din acesta, sub rezerva dispozitiilor art. 43 3 privind calea ferata
de destinatie.
Art. 27
Intinderea raspunderii
1. Calea ferata este raspunzatoare pentru depasirea termenului de executare
a contractului de transport, pentru paguba care rezulta din pierderea totala
sau partiala a marfii, ca si pentru avariile suferite de aceasta, din momentul
primirii la transport si pana la eliberare.
2. Calea ferata este scutita de aceasta raspundere daca depasirea
termenului de executare a contractului de transport, pierderea sau avaria au
avut drept cauza o culpa a celui indreptatit, o dispozitie a acestuia care nu a
rezultat dintr-o culpa a caii ferate, un viciu propriu al marfii (deteriorarea
interioara, pierderea din greutate etc.) sau imprejurari pe care calea ferata
nu putea sa le evite si ale caror urmari nu le putea inlatura.
3. Calea ferata este scutita de aceasta raspundere cand pierderea sau
avaria se datoreste riscurilor speciale inerente unuia sau mai multora dintre
faptele de mai jos:
a) transport efectuat in vagon descoperit potrivit dispozitiilor aplicabile
sau intelegerilor incheiate cu predatorul si mentionate in scrisoarea de
trasura:
b) lipsa sau defectuozitatea ambalajului pentru marfurile care prin natura
lor sunt expuse la pierderi din greutate sau avarii, daca nu sunt ambalate sau
sunt rau ambalate;
c) operatii de incarcare efectuate de catre predator sau de descarcare
efectuate de catre destinatar, potrivit dispozitiilor aplicabile sau
intelegerilor incheiate cu predatorul si mentionate in scrisoarea de trasura
sau intelegerilor incheiate cu destinatarul;
- incarcarea intr-un vagon care prezinta un viciu aparent pentru predator
sau incarcarea defectuoasa in cazul cand aceasta incarcare a fost efectuata de
catre predator, potrivit dispozitiilor aplicabile sau intelegerilor incheiate
cu predatorul si mentionate in scrisoarea de trasura;
d) indeplinirea de catre predator, destinatar sau un mandatar al unuia
dintre ei, a formalitatilor cerute de organele vamale sau de alte autoritati
administrative;
e) natura anumitor marfuri expuse din cauze inerente insesi acestei naturi,
fie pierderii totale sau partiale, fie avariei, indeosebi prin spargere,
ruginire, deteriorare interioara si spontana, uscare, imprastiere;
f) predarea la transport sub o denumire neregulata, inexacta sau incompleta
a unor obiecte excluse de la transport; expedierea sub o denumire neregulata,
inexacta sau incompleta, sau nerespectarea de catre predator a masurilor de
siguranta prescrise pentru obiectele admise in anumite conditii;
g) transportul de animale vii;
h) transportul marfurilor care, potrivit prezentei conventii, dispozitiilor
aplicabile sau intelegerilor incheiate cu predatorul si mentionate in
scrisoarea de trasura, trebuie sa fie efectuate cu insotitor, in masura in care
pierderea sau avaria rezulta dintr-un risc pe care insotirea avea drept scop
sa-l inlature.
Art. 28
Sarcina probei
1. Proba ca depasirea termenului de executare a contractului de transport,
pierderea sau avaria a avut drept cauza una dintre faptele prevazute la art. 27
2, cade in sarcina caii ferate.
2. In cazul cand calea ferata, tinand seama de imprejurarile de fapt, face
dovada ca pierderea sa avaria a putut rezulta din unul sau mai multe dintre
riscurile speciale prevazute la art. 27 3, exista prezumtia ca paguba a
rezultat din aceste riscuri. Cel indreptatit pastreaza totusi dreptul de a face
dovada ca paguba, in intregime sau in parte, nu a avut drept cauza unul dintre
aceste riscuri.
Aceasta prezumtie nu este aplicabila in cazul prevazut la art. 27 3 lit.
a), daca exista o lipsa cantitativa anormala sau o pierdere de colete.
Art. 29
Prezumtia in caz de repredare
1. In cazul cand un transport predat in conditiile prezentei conventii a
fost repredat in conditiile aceleiasi conventii si daca o pierdere partiala sau
o avarie s-a constatat dupa repredare, exista prezumtia ca paguba s-a produs in
cursul ultimului contract de transport, daca sunt indeplinite urmatoarele conditii:
a) transportul sa fi ramas tot timpul in paza caii ferate;
b) transportul sa fi fost repredat in aceeasi stare in care a sosit la
statia de repredare.
2. Aceeasi prezumtie este aplicabila in cazul cand contractul de transport
anterior repredarii nu era supus conventiei de fata, insa numai daca aceasta
conventie ar fi fost aplicabila in cazul cand transportul s-ar fi efectuat
direct intre prima statie de predare si ultima statie de destinatie.
Art. 30
Prezumtia de pierdere a marfii. Regasirea marfii
1. Cel indreptatit poate, fara a avea de facut alte dovezi, sa considere
marfa ca pierduta daca ea nu a fost eliberata destinatarului sau tinuta la
dispozitia acestuia in cele 30 de zile dupa implinirea termenului de executare
a contractului de transport.
2. Cel indreptatit, primind plata despagubirii pentru marfa pierduta, poate
cere in scris sa fie instiintat fara intarziere in cazul cand, in curs de un an
de la plata despagubirii, marfa ar fi regasita. Despre aceasta cerere ii va fi
eliberata o dovada scrisa.
3. In termen de 30 de zile de la primirea acestei instiintari, cel
indreptatit poate pretinde ca marfa sa-i fie eliberata la una dintre statiile
de pe parcurs, in schimbul platii taxelor aferente transportului de la statia
de predare pana la aceea unde are loc eliberarea, precum si in schimbul
restituirii despagubirii pe care el a primit-o, din care se vor scadea,
eventual, cheltuielile care au fost cuprinse in aceasta despagubire, ramanand
rezervate toate drepturile la despagubire pentru depasirea termenului de
executare a contractului de transport prevazute la art. 34 si, daca este cazul,
la art. 36.
4. In lipsa fie a cererii prevazute la 2, fie a instructiunilor date in
termenul de 30 de zile prevazut la 3 sau daca marfa nu a fost regasita decat
dupa trecerea unui an de la plata despagubirii, calea ferata dispune de aceasta
potrivit cu legile si regulamentele statului de care depinde.
Art. 31
Cuantumul despagubirii in caz de pierdere a marfii
1. Cand, potrivit dispozitiilor prezentei conventii, calea ferata trebuie
sa plateasca o despagubire pentru pierderea totala sau partiala a marfii,
aceasta se calculeaza:
- dupa cursul bursei;
- in lipsa unui astfel de curs, dupa pretul curent al pietei;
- in lipsa si a unuia si a altuia, dupa valoarea uzuala.
Aceste elemente de calcul se raporteaza la marfuri de aceeasi natura si
calitate, la locul si data la care marfa a fost primita la transport.
Cu toate acestea, sub rezerva limitarii prevazute la art. 35, despagubirea
nu poate depasi 50 de franci de kilogram brut pe marfa lipsa.
In afara de aceasta se restituie taxele de transport, taxele vamale si alte
sume platite cu ocazia transportului marfii pierdute, fara alte daune-interese.
2. Cand elementele care servesc ca baza la calculul despagubirii nu sunt
exprimate in moneda tarii unde este ceruta plata, convertirea se face dupa
cursul din ziua si locul platii despagubirii.
Art. 32
Limitarea raspunderii in caz de pierdere din greutate in timpul
transportului
1. La marfurile care, datorita naturii lor, sufera in mod obisnuit o
pierdere din greutate prin simplul fapt al transportului, calea ferata nu
raspunde, oricare ar fi parcursul efectuat, decat de acea parte din lipsa care
depaseste toleranta prevazuta mai jos:
a) 2% din greutate pentru marfurile lichide sau predate la transport in
stare umeda, precum si pentru urmatoarele marfuri:
- Blanuri
- Carbuni si cocs.
- Chit (mastic) proaspat.
- Ciuperci proaspete.
- Coarne si copite.
- Coji.
- Fructe proaspete, uscate sau oparite.
- Grasimi.
- Hamei.
- Legume proaspete.
- Lemn colorant, sfarimat sau macinat.
- Lemn de reglisa.
- Lina.
- Oase intregi sau macinate.
- Par din coama sau coada (de cal).
- Par de porc.
- Pesti uscati.
- Piei netabacite.
- Piei tabacite.
- Radacini.
- Ramasite de piei (netabacite).
- Sare.
- Sapunuri si unsori consistente.
- Tendoane (zgirciuri) de animale.
- Turba.
- Tutun proaspat in foi.
- Tutun taiat.
b) 1% pentru toate celelalte marfuri uscate supuse, de asemenea, pierderii
din greutate in timpul parcursului.
2. Limitarea raspunderii prevazute la 1 nu poate fi invocata daca se face
dovada, dupa imprejurarile de fapt, ca pierderea nu rezulta din cauzele care
justifica toleranta.
3. In cazul cand se transporta mai multe colete cu o singura scrisoare de
trasura, pierderea din greutate in timpul parcursului se calculeaza pentru fiecare
colet, daca greutatea acestuia la predare s-a indicat separat in scrisoarea de
trasura sau poate fi constatata in alt mod.
4. In caz de pierdere totala a marfii, la calcularea despagubirii nu se
face nici o scadere pentru pierderea din greutate in timpul parcursului.
5. Dispozitiile prezentului articol nu deroga in nici un fel de la cele
prevazute la art. 27 si 28.
Art. 33
Cuantumul despagubirii in caz de avarie a marfii
In caz de avarie, calea ferata este obligata sa plateasca suma egala cu
scaderea din valoarea suferita de marfa, fara alte daune - interese. Aceasta
suma se calculeaza aplicand la valoarea marfii, stabilita potrivit art. 31,
procentul de depreciere la locul de destinatie. Se restituie in plus, in
aceeasi proportie, taxele prevazute la art. 31 1 ultimul alineat.
Despagubirea nu poate insa depasi:
a) in cazul cand toata marfa este depreciata prin avarie, suma ce s-ar fi
platit in caz de pierdere totala;
b) in cazul cand numai o parte din marfa este depreciata prin avarie, suma
ce s-ar fi platit in caz de pierdere a partii depreciate.
Art. 34
Cuantumul despagubirii pentru depasirea termenului de executare a
contractului de transport
1. In caz de depasire cu mai mult de 48 de ore a termenului de executare a
contractului de transport si daca cel indreptatit nu dovedeste ca s-a produs o
paguba din aceasta cauza, calea ferata este obligata sa restituie o zecime din
taxa de transport, dar cel mult 50 franci de expeditie.
2. Daca se face dovada ca depasirea termenului de executare a contractului
de transport a pricinuit o paguba, se va plati pentru aceasta paguba o
despagubire care nu poate depasi dublul taxei de transport.
3. Despagubirile prevazute la 1 si 2 nu pot fi cumulate cu cele ce ar fi datorate
pentru pierderea totala a marfii.
In caz de pierdere partiala ele se platesc, daca este cazul, pentru partea
expeditiei care nu s-a pierdut.
In caz de avarie ele se cumuleaza, daca este cazul, cu despagubirea
prevazuta la art. 33.
In orice caz, cumulul despagubirilor prevazute la 1 si 2 cu cele prevazute
la art. 31 si 33 nu poate avea ca efect plata unei despagubiri totale mai mari
decat aceea care s-ar datora in caz de pierdere totala a marfii.
Art. 35
Limitarea despagubirii prin anumite tarife
In cazul cand calea ferata acorda conditii speciale de transport (tarife
speciale sau exceptionale) care comporta o reducere fata de taxa de transport
calculata potrivit conditiilor normale (tarife generale), ea poate limita
despagubirea datorata celui indreptatit in caz de depasire a termenului de
executare a contractului de transport, de pierdere sau de avarie, cu conditia
ca o asemenea limita sa fie prevazuta in tarif.
Daca limita astfel fixata rezulta dintr-un tarif aplicat numai pe o
fractiune de parcurs, ea nu poate fi invocata decat daca faptul care a dat
nastere la despagubire s-a produs pe aceasta fractiune din parcurs.
Art. 36
Cuantumul despagubirii in caz de declarare a interesului la eliberare
Daca s-a facut declararea interesului la eliberare in afara de
despagubirile prevazute la art. 31, 33, 34, si, daca este cazul, la art. 35, se
poate cere o despagubire pentru paguba suplimentara dovedita pana la concurenta
sumei interesului la eliberare declarat.
Art. 37
Cuantumul despagubirii in caz de dol sau de culpa grava imputabila caii
ferate
In toate cazurile cand depasirea termenului de executare a contractului de
transport, pierderea totala sau partiala ori avaria suferita de marfa au drept
cauza un dol sau o culpa grava imputabila caii ferate, cel indreptatit va fi
integral despagubit pentru paguba dovedita. In caz de culpa grava, despagubirea
este totusi limitata la dublul sumelor maxime prevazute la art. 31, 33, 34, 35
si 36.
Art. 38
Dobanzi la despagubiri. Restituirea despagubirilor
1. Cel indreptatit poate sa ceara o dobanda la despagubire. Aceste dobanzi,
calculate in procent de 5% pe an, nu sunt datorate decat daca despagubirea
depaseste 10 franci de fiecare scrisoare de trasura; ele curg din ziua
reclamatiei administrative prevazuta la art. 41 sau, daca nu s-a facut
reclamatie, din ziua chemarii in judecata.
Daca cel indreptatit nu prezinta caii ferate documentele justificative
necesare lichidarii definitive a reclamatiei, intr-un termen convenabil ce i-a
fost fixat, dobanzile nu curg intre data expirarii termenului fixat si pana la
prezentarea efectiva a documentelor.
2. Orice despagubire incasata fara a fi datorata trebuie sa fie restituita.
Art. 39
Raspunderea caii ferate pentru angajatii sai
Calea ferata raspunde pentru angajatii aflati in serviciul sau si pentru
alte persoane pe care le foloseste in executarea unui transport cu care s-a
obligat.
Totusi, daca angajatii caii ferate, la cererea unui interesat, intocmesc
scrisorile de trasura, fac traduceri sau presteaza alte servicii care nu
incumba caii ferate, ei sunt considerati ca imputerniciti ai aceluia pentru
care fac aceste servicii.
Art. 40
Exercitarea actiunilor extracontractuale
In toate cazurile reglementate prin prezenta conventie, orice actiune
privind raspunderea, cu orice titlu ar fi, nu poate fi executata impotriva caii
ferate decat in conditiile si limitele prevazute de aceasta conventie.
Aceeasi regula se aplica pentru orice actiune exercitata impotriva
persoane- lor pentru care calea ferata raspunde, potrivit art. 39.
CAP. 2
Reclamatii administrative. Actiuni judecatoresti. Procedura si prescriptia
Art. 41
Reclamatii administrative
1. Reclamatiile administrative referitoare la contractul de transport
trebuie sa fie adresate in scris caii ferate mentionate la art. 43.
2. Dreptul de a prezenta o reclamatie apartine persoanelor care au dreptul
de a actiona calea ferata in temeiul art. 42.
3. Daca reclamatia este facuta de predator, el trebuie sa prezinte
duplicatul scrisorii de trasura. Daca nu poate prezenta acest document, el nu
poate sa prezinte reclamatie la calea ferata decat cu autorizarea
destinatarului sau daca dovedeste ca acesta a refuzat primirea expeditiei.
Atunci cand reclamatia este prezentata de destinatar, el trebuie sa anexeze
scrisoarea de trasura, daca aceasta i-a fost predata.
4. Scrisoarea de trasura, duplicatul si celelalte documente pe care cel
indreptatit socoteste util sa le anexeze la reclamatia sa trebuie sa fie
prezentate fie in original, fie in copii, acestea din urma fiind legalizate, in
forma cuvenita, in cazul cand calea ferata o cere.
La lichidarea reclamatiei, calea ferata va putea pretinde prezentarea
scrisorii de trasura in original a duplicatului sau a cuponului de ramburs,
pentru a face pe acestea mentiunea despre lichidarea reclamatiei.
Art. 42
Persoanele care pot exercita actiunea judecatoreasca impotriva caii ferate
1. Actiunea judecatoreasca pentru restituirea unei sume platite in temeiul
contractului de transport nu apartine decat celui care a efectuat aceasta
plata.
2. Actiunea judecatoreasca referitoare la rambursele prevazute la art. 19
nu apartine decat predatorului.
3. Celelalte actiuni judecatoresti impotriva caii ferate, izvorate din
contractul de transport, apartin:
a) predatorului, pana in momentul cand destinatarul fie ca a scos
scrisoarea de trasura de la casa, fie ca a primit marfa, fie ca si-a
valorificat drepturile care-i apartin, in temeiul art. 16 4 sau art. 22;
b) destinatarului, incepand din momentul in care:
1^0. a retras scrisoarea de trasura sau
2^0. a primit marfa sau
3^0. si-a valorificat drepturile care-i apartin in temeiul art. 16 4 sau
4^0. si-a valorificat drepturile care-i apartin in temeiul art. 22. Cu
toate acestea dreptul de a exercita aceasta actiune se stinge de indata ce
persoana imputernicita de catre destinatar, potrivit art. 22 1 lit c), fie ca
a retras scrisoarea de trasura, fie ca a primit marfa, fie ca si-a valorificat
drepturile care-i apartin in temeiul art. 16 4.
4. Pentru a exercita actiunile sale, predatorul trebuie sa prezinte
duplicatul scrisorii de trasura. Totusi, in lipsa acestuia, el nu poate
exercita actiunile care-i apartin potrivit 3 lit a), decat cu consimtamantul
destinatarului sau daca face dovada ca acesta a refuzat marfa.
Pentru a exercita actiunile sale, destinatarul trebuie sa prezinte
scrisoarea de trasura, daca acesta i-a fost predata.
Art. 43
Caile ferate impotriva carora poate fi exercitata actiunea judecatoreasca
1. Actiunea judecatoreasca pentru restituirea unei sume platite in temeiul
unui contract de transport poate fi exercitata fie impotriva caii ferate care a
incasat aceasta suma, fie impotriva caii ferate in folosul careia s-a incasat
suma in plus.
2. Actiunea judecatoreasca referitoare la rambursele prevazute la art. 19
nu poate fi exercitata decat impotriva caii ferate de predare.
3. Celelalte actiuni judecatoresti care izvorasc din contractul de
transport pot fi exercitate numai impotriva caii ferate de predare, caii ferate
de destinatie sau impotriva aceleia pe parcursul careia s-a produs faptul care
a dat nastere actiunii.
Calea ferata de destinatie poate fi totusi chemata in judecata chiar daca
nu a primit nici marfa, nici scrisoarea de trasura.
4. Daca reclamantul are de ales intre mai multe cai ferate, dreptul sau de
optiune se stinge cand actiunea a fost intentata impotriva uneia dintre aceste
cai ferate.
5. Actiunea judecatoreasca poate fi intentata impotriva unei alte cai
ferate decat cele care sunt mentionate la 1, 2 si 3, cand ea este formulata pe
cale de cerere reconventionala sau de exceptie, intr-o instanta privitoare la o
cerere principala intemeiata pe acelasi contract de transport.
Art. 44
Competenta
Actiunile judecatoresti intemeiate pe prezenta conventie nu pot fi
introduse decat la judecatorul competent al statului de care depinde calea
ferata chemata in judecata, afara numai daca nu se prevede altfel prin
acordurile dintre state sau prin acte de concesiune.
Cand o intreprindere exploateaza retele autonome in mai multe state,
fiecare dintre aceste retele este considerata, din punct de vedere al aplicarii
prezentului articol, ca o cale ferata distincta.
Art. 45
Constatarea pierderii partiale sau a unei avarii suferite de o marfa
1. Cand o pierdere partiala sau o avarie este descoperita sau prezumata de
calea ferata sau cand ea este invocata de catre cel indreptatit, calea ferata
este obligata sa intocmeasca fara intarziere si pe cat posibil in prezenta
acestuia un proces-verbal prin care sa se constate, potrivit cu natura pagubei,
starea marfii, greutatea acesteia si, pe cat posibil, marimea pagubei, cauza acesteia
si momentul in care ea s-a produs.
O copie de pe acest proces-verbal trebuie sa fie predata celui indreptatit.
2. Cand cel indreptatit nu este de acord cu constatarile din
procesul-verbal, el poate cere constatarea judecatoreasca a starii si a
greutatii marfii, precum si a cauzelor si a valorii pagubei; procedura este
supusa legilor si regulamentelor statului unde are loc constatarea
judecatoreasca.
Art. 46
Stingerea actiunii impotriva caii ferate
1. Primirea marfii de catre cel indreptatit stinge orice actiune izvorita
din contractul de transport impotriva caii ferate pentru depasirea termenului
de executare a contractului de transport, pierdere partiala sau avarie.
2. Cu toate acestea, actiunea nu se stinge:
a) daca cel indreptatit face dovada ca paguba a avut drept cauza un dol sau
o culpa grava imputabile caii ferate;
b) in caz de reclamatie pentru depasirea termenului de executare a
contractului de transport, cand reclamatia a fost facuta la una dintre caile
ferate mentionate la art. 43 3, intr-un termen de cel mult 60 de zile, fara a
socoti ziua in care cel indreptatit a primit marfa;
c) in caz de reclamatie pentru pierdere partiala sau avarie:
1^0. daca pierderea sau avaria a fost constatata conform art. 45, inainte
ca cel indreptatit sa fi primit marfa;
2^0. daca constatarea care trebuie sa fie facuta, in conformitate cu art.
45, a fost omisa numai din culpa caii ferate;
d) in caz de reclamatie pentru pagube neaparente, a caror existenta este
constatata dupa primirea marfii de catre cel indreptatit, insa numai cu
indeplinirea urmatoarelor doua conditii:
1^0. ca cererea de constatare, in conformitate cu art. 45, sa fie facuta de
catre cel indreptatit de indata ce a descoperit paguba si cel mai tarziu in
cele 7 zile care urmeaza primirii marfii; daca acest termen expira intr-o
duminica sau intr-o zi de sarbatoare legala, expirarea lui se prelungeste pana
la prima zi lucratoare urmatoare;
2^0. ca cel indreptatit sa dovedeasca ca paguba s-a produs in timpul dintre
primirea la transport si eliberarea marfii.
3. Daca marfa a fost repredata in conditiile prevazute la art. 29 1,
actiunile in daune pentru pierdere partiala sau avarie, izvorate din unul
dintre contractele de transport anterioare, se sting ca si cand ar fi vorba de
un singur contract.
Art. 47
Prescriptia actiunii
1. Actiunea izvorita din contractul de transport se prescrie prin trecerea
unui an. Cu toate acestea, prescriptia este de 2 ani, in ceea ce priveste:
a) actiunea pentru plata unui ramburs incasat de catre calea ferata de la
destinatar;
b) actiunea pentru plata unui rest din pretul unei vanzari efectuate de
calea ferata;
c) actiunea intemeiata pe o paguba avand drept cauza un dol;
d) actiunea intemeiata pe un caz de frauda;
e) actiunea intemeiata pe unul dintre contractele de transport anterioare
repredarii, in cazul prevazut la art. 29 1.
2. Prescriptia curge:
a) pentru actiunile in daune pentru pierdere partiala, avarie sau depasirea
termenului de executare a contractului de transport: din ziua in care a avut
loc eliberarea marfii;
b) pentru actiunile in daune pentru pierdere totala: din a 30-a zi care
urmeaza dupa expirarea termenului de executare a contractului de transport;
c) pentru actiunile privind plata sau restituirea taxelor de transport,
taxelor accesorii, altor taxe sau a suprataxelor ori pentru actiunile de
rectificare in caz de aplicare neregulata a tarifului sau de greseli de calcul:
1^0. daca s-a facut plata: din ziua platii;
2^0. daca nu s-a facut plata: din ziua primirii marfii la transport, in
cazul cand plata incumba predatorului sau din ziua in care destinatarul a scos
scrisoarea de trasura de la casa, in cazul cand plata incumba acestuia;
3^0. daca este vorba de sume platite cu un buletin de francare: din ziua in
care calea ferata a remis predatorului contul cheltuielilor prevazut la art. 17
7; in lipsa acestei remiteri, termenul pentru creantele caii ferate curge
incepand din a 30-a zi dupa expirarea termenului de executare a contractului de
transport;
d) pentru actiunile caii ferate privind restituirea unei sume platite de
destinatar in locul predatorului, sau invers si pe care calea ferata este
obligata sa o restituie celui indreptatit: din ziua in care a fost facuta
cererea de restituire;
e) pentru actiunile referitoare la rambursele prevazute la art. 19: din a
30-a zi care urmeaza dupa expirarea termenului de executare a contractului de
transport;
f) pentru actiunile privind plata restului unei vanzari: din ziua vanzarii;
g) pentru actiunile privind plata unui supliment de taxe reclamat de
organele vamale sau alte autoritati administrative: din ziua cand vama sau
aceste autoritati au facut cererea;
h) in toate celelalte cazuri: din ziua in care dreptul poate fi exercitat.
Ziua indicata ca punct de incepere al prescriptiei nu este niciodata
cuprinsa in termenul de prescriptie.
3. In caz de reclamatie administrativa adresata caii ferate in conformitate
cu art. 41, prescriptia se suspenda pana in ziua cand calea ferata respinge in
scris reclamatia si restituie documentele anexate la ea. In caz de acceptare
partiala a reclamatiei, prescriptia nu reincepe sa curga decat pentru partea de
reclamatie care a ramas in litigiu. Dovada primirii reclamatiei sau a
raspunsului, precum si aceea a restituirii documentelor, sunt in sarcina partii
care invoca acest fapt.
Reclamatiile ulterioare, avand acelasi obiect, nu suspenda prescriptia.
4. Actiunea prescrisa nu mai poate fi exercitata nici chiar pe cale de
cerere reconventionala sau de exceptie.
5. Sub rezerva dispozitiilor de mai sus, suspendarea si intreruperea
prescriptiei sunt reglementate de legile si regulamentele statului unde este
introdusa actiunea.
CAP. 3
Lichidarea conturilor. Actiuni in regres intre caile ferate
Art. 48
Lichidarea conturilor intre caile ferate
1. Orice cale ferata care a incasat fie la predare, fie la destinatie,
taxele sau alte creante care rezulta din contractul de transport, este obligata
sa plateasca cailor ferate interesate partea ce le revine din aceste taxe si
creante.
Modalitatile de plata se stabilesc prin intelegeri incheiate intre caile
ferate.
2. Sub rezerva drepturilor sale impotriva predatorului, calea ferata de
predare este raspunzatoare de taxele de transport si orice alte taxe pe care nu
le-a incasat in cazul cand, potrivit scrisorii de trasura, predatorul le-a luat
in sarcina sa.
3. In cazul cand calea ferata de destinatie elibereaza marfa fara a incasa
taxele sau alte creante care rezulta din contractul de transport, ea este
raspunzatoare fata de caile ferate precedente si fata de ceilalti interesati.
4. In cazul incetarii platilor din partea uneia dintre caile ferate,
constatata de Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate
la cererea uneia dintre caile ferate creditoare, consecintele se suporta de
toate celelalte cai ferate care au participat la transport, proportional cu
partea lor din taxele de transport.
Dreptul de regres impotriva caii ferate a carei stare de incetare de plati
a fost constatata ramane rezervat.
Art. 49
Regres in caz de despagubire pentru pierdere sau pentru avarie
1. Calea ferata care a platit o despagubire pentru o pierdere totala sau partiala
ori pentru avaria marfii, potrivit dispozitiilor prezentei conventii, are drept
de regres impotriva cailor ferate care au participat la transport, conform
urmatoarelor dispozitii:
a) calea ferata din vina careia s-a produs paguba este singura raspunzatoare;
b) cand paguba a fost cauzata din vina mai multor cai ferate, fiecare
dintre ele raspunde de paguba pe care a cauzat-o. Daca acest lucru nu se poate
stabili, cuantumul despagubirii se repartizeaza intre ele, potrivit
principiilor prevazute la lit. c);
c) daca nu se poate dovedi ca paguba a fost cauzata din vina uneia sau mai
multor cai ferate, cuantumul despagubirii se repartizeaza intre toate caile
ferate care au participat la transport, cu exceptia acelora care ar dovedi ca
paguba nu s-a produs pe reteaua lor. Repartizarea se face proportional cu
numarul de kilometri de distanta de aplicare a tarifelor.
2. In caz de insolvabilitate a uneia dintre caile ferate, partea care ii
revine si care nu este platita de catre aceasta se repartizeaza intre toate
celelalte cai ferate care au participat la transport, proportional cu numarul
de kilometri de distanta de aplicare a tarifelor.
Art. 50
Actiuni in regres in caz de despagubire pentru depasirea termenului de
executare a contractului de transport
1. Dispozitiile prevazute la art. 49 se aplica si in caz de despagubire
platita pentru depasirea termenului de executare a contractului de transport.
Daca depasirea termenului de executare a contractului de transport a avut drept
cauza nereguli constatate pe mai multe cai ferate, cuantumul despagubirii se
repartizeaza intre aceste cai ferate proportional cu durata intarzierii pe
retelele respective.
2. Termenele de executare a contractului de transport stabilite prin art.
11 se impart intre caile ferate care au participat la transport, in felul
urmator:
a) intre doua cai ferate vecine:
1^0. termenul de expediere se imparte in parti egale;
2^0. termenul de transport se imparte proportional cu numarul de kilometri
de distanta de aplicare a tarifelor pe fiecare dintre cele doua cai ferate;
b) intre trei sau mai multe cai ferate:
1^0. termenul de expediere se imparte in parti egale intre calea ferata de
predare si calea ferata de destinatie;
2^0. o treime din termenul de transport se imparte in parti egale intre
toate caile ferate participante;
3^0. restul de doua treimi ale termenului de transport se imparte
proportional cu numarul de kilometri de distanta de aplicare a tarifelor, pe
fiecare dintre aceste cai ferate.
3. Termenele suplimentare la care o cale ferata are dreptul se atribuie
acestei cai ferate.
4. Timpul scurs intre predarea marfii catre calea ferata si inceperea
termenului de expediere se atribuie exclusiv caii ferate de predare.
5. Impartirea de mai sus nu se ia in considerare decat in cazul cand
termenul total de executare a contractului de transport nu a fost respectat.
Art. 51
Procedura actiunii in regres
1. Calea ferata impotriva careia se exercita una dintre actiunile in regres
prevazute la art. 49 si 50 nu are niciodata caderea sa constate validitatea
platii efectuate de catre administratia care exercita actiunea in regres, cand
despagubirea a fost stabilita de catre o autoritate judecatoreasca dupa ce
chemarea in judecata i-a fost notificata in forma cuvenita si a fost pusa in
masura sa intervina in proces. Judecatorul sesizat cu actiunea principala
stabileste, potrivit imprejurarilor de fapt, termenele acordate pentru
notificare si pentru interventie.
2. Calea ferata care vrea sa-si exercite actiunea in regres trebuie sa-si
formuleze cererea sa la una si aceeasi instanta impotriva tuturor cailor ferate
interesate cu care nu a cazut de acord, sub sanctiunea de a pierde dreptul de
regres impotriva acelora pe care nu le-a chemat in judecata.
3. Judecatorul trebuie sa hotarasca prin una si aceeasi hotarare asupra
tuturor actiunilor in regres cu care este sesizat.
4. Caile ferate actionate nu mai pot exercita nici o actiune ulterioara in
regres.
5. In instanta privitoare la cererea principala de despagubire nu este
admis sa se formuleze cereri de chemare in garantie.
Art. 52
Competenta in materie de actiuni in regres
1. Judecatorul sediului caii ferate impotriva careia se exercita actiunea
in regres este singurul competent pentru toate actiunile in regres.
2. In cazul cand actiunea in regres trebuie sa fie intentata impotriva mai
multor cai ferate, calea ferata reclamanta are dreptul sa aleaga intre
judecatorii competenti potrivit 1 pe acela caruia ii va prezenta cererea sa.
Art. 53
Intelegeri privitoare la actiuni in regres
Caile ferate pot deroga, prin intelegeri, de la normele referitoare la
actiunile in regres reciproce reglementate la capitolul 3.
TITLUL IV
DISPOZITII DIVERSE
Art. 54
Aplicarea dreptului national
In lipsa unor dispozitii in prezenta conventie, in dispozitiile speciale
conform art. 60 4, in dispozitiile complementare conform art. 60 5 si in
tarifele internationale sunt aplicabile dispozitiile legilor si regulamentelor
nationale referitoare la transport, din fiecare stat.
Art. 55
Reguli generale de procedura
Pentru toate litigiile care rezulta din transporturi supuse la prezenta
conventie, procedura aplicabila va fi aceea a judecatorului competent, sub
rezerva unor dispozitii contrare prevazute in conventie.
Art. 56
Executarea hotararilor judecatoresti. Sechestre si cautiuni
1. Cand hotararile judecatoresti pronuntate in contradictoriu sau in lipsa
de catre judecatorul competent, in temeiul dispozitiilor prezentei conventii,
au devenit executorii potrivit legilor aplicate de acest judecator, ele devin
executorii in fiecare dintre celelalte state contractante imediat dupa
indeplinirea formalitatilor prescrise in statutul interesat. Revizuirea
fondului litigiului nu este admisa.
Aceasta dispozitie nu se aplica hotararilor care nu sunt decat provizoriu
executorii, nici hotararilor care, in afara de cheltuieli, obliga la daune -
interese pe un reclamant caruia i s-a respins actiunea.
2. Creantele izvorate dintr-un transport international in folosul unei cai
ferate, asupra unei alte cai ferate care nu depinde de acelasi stat ca cea
dintai, nu pot fi poprite decat in baza unei hotarari pronuntate de instanta
judecatoreasca a statului de care depinde calea ferata titulara a creantelor
poprite.
3. Materialul rulant al caii ferate, precum si obiectele de orice natura
care servesc la transport si apartin caii ferate cum sunt containerele,
rechizitele de incarcare, prelatele etc., nu pot face obiectul unui sechestru
pe un alt teritoriu decat acela al statului de care depinde calea ferata
proprietara, decat in baza unei hotarari pronuntate de autoritatea
judecatoreasca din acest din urma stat.
Vagoanele particulare, precum si obiectele de orice natura care servesc la
transport, incarcate in aceste vagoane si care apartin proprietarului
vagonului, nu pot face obiectul unui sechestru pe un alt teritoriu decat cel al
statului de domiciliu al proprietarului decat in baza unei hotarari
judecatoresti pronuntate de autoritatea judecatoreasca din acest din urma stat.
4. Pentru garantarea platii cheltuielilor de judecata nu poate fi pretinsa
nici o cautiune, in cazul actiunilor judecatoresti intemeiate pe contractul de
transport international.
Art. 57
Unitatea monetara. Cursul de convertire sau de acceptare a monedelor
straine
1. Sumele indicate in franci in prezenta conventie sau in anexele sale sunt
considerate ca se refera la francul aur in greutate de 10/31 grame, cu titlul
de 0,900.
2. Calea ferata este obligata sa publice cursurile la care se efectueaza
convertirea taxelor de transport, a altor taxe si a ramburselor exprimate in
unitati monetare straine, care sunt platite in moneda tarii (curs de
convertire).
3. De asemenea, o cale ferata care accepta plata in monede straine este
obligata sa publice cursurile pe care ea le accepta (curs de acceptare).
Art. 58
Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate
1. Pentru a facilita si asigura executarea prezentei conventii, s-a
instituit un Oficiu central al transporturilor internationale pe caile ferate,
cu urmatoarele atributii:
a) sa primeasca comunicarile fiecaruia dintre statele contractante si
fiecareia dintre caile ferate interesate si sa le aduca la cunostinta
celorlalte state si cai ferate;
b) sa culeaga, sa coordoneze si sa publice informatiile de orice natura
care intereseaza transporturile internationale;
c) sa faciliteze intre diferitele cai ferate relatiile financiare cerute de
transporturile internationale si incasarea creantelor restante si sa asigure,
din acest punct de vedere, stabilitatea raporturilor dintre caile ferate;
d) sa incerce, la cererea uneia dintre statele contractante sau a uneia
dintre intreprinderile de transport ale carei linii sunt inscrise in lista
liniilor prevazute la art. 59, concilierea lor, fie oferindu-le bunele sale
oficii sau mediatia sa, fie prin orice alte mijloace, cu scopul de a reglementa
neintelegerile dintre numitele state sau intreprinderi, care au ca obiect
interpretarea sau aplicarea conventiei;
e) sa dea, la cererea partilor in cauza - state, intreprinderi de transport
sau clienti - avize consultative asupra neintelegerilor care au ca obiect
interpretarea sau aplicarea conventiei;
f) sa colaboreze la rezolvarea pe cale de arbitraj a litigiilor care au ca
obiect interpretarea sau aplicarea conventiei;
g) sa examineze cererile de modificare a prezentei conventii si sa propuna,
cand este cazul, intrunirea conferintelor prevazute la art. 69.
2. Un regulament special care constituie anexa 2 la prezenta conventie
stabileste sediul, componenta si organizarea acestui oficiu, precum si
mijloacele sale de actiune. De asemenea, el stabileste conditiile de functionare
si de supraveghere.
Art. 59
Lista liniilor supuse conventiei
1. Oficiul central prevazut la art. 58 este insarcinat sa intocmeasca, sa
tina la zi si sa publice lista liniilor supuse prezentei conventii. In acest
scop, el primeste comunicarile statelor contractante referitoare la inscrierea
in aceasta lista sau la radierea liniilor unei cai ferate ori ale uneia dintre
intreprinderile mentionate la art. 2.
2. Intrarea unei linii noi in serviciul transporturilor internationale nu
are loc decat dupa o luna de la data scrisorii prin care oficiul central
comunica celorlalte state inscrierea acestei linii.
3. Radierea unei linii se face de catre oficiul central de indata ce statul
contractant, la cererea caruia aceasta linie a fost inscrisa pe lista, a
comunicat ca ea trebuie sa fie radiata.
4. Simpla primire a instiintarii facute de catre oficiul central da imediat
dreptul fiecarei cai ferate sa inceteze orice relatii de transport
international cu linia radiata, cu exceptia transporturilor in curs, a caror
executare trebuie sa fie terminata.
Art. 60
Dispozitii speciale pentru anumite transporturi. Dispozitii complementare
1. Pentru transportul vagoanelor particulare sunt prevazute dispozitii
speciale in anexa 4*).
2. Pentru transportul containerelor sunt prevazute dispozitii speciale in
anexa 5*).
3. Pentru transporturile de mesagerii, caile ferate pot conveni prin clauze
corespunzatoare tarifelor lor, asupra unor dispozitii speciale conforme cu
anexa 6.
4. Pentru transporturile de mai jos:
a) transporturi cu document de transport negociabil;
b) transporturi care nu se elibereaza decat in schimbul predarii
duplicatului scrisorii de trasura;
c) transporturi de ziare;
d) transporturi de marfuri destinate targurilor sau expozitiilor;
e) transporturi de rechizite de incarcare si de mijloace de protectie
impotriva caldurii si a frigului pentru marfurile transportate;
f) transporturi care se efectueaza cu scrisori de trasura care nu servesc
ca document de calculare a taxelor de transport si de facturare, doua sau mai
multe state contractante, prin intelegeri speciale, sau caile ferate, prin
introducerea de clauze corespunzatoare in tarifele lor, pot conveni asupra unor
conditii adaptate acestor transporturi si care pot deroga de la prezenta
conventie.
5. Dispozitiile complementare pe care anumite state contractante sau cai
ferate participante le publica pentru executarea conventiei se comunica de
catre acestea oficiului central.
Aceste dispozitii complementare pot fi puse in vigoare pe caile ferate care
au aderat la ele, in conditiile prevazute de legile si regulamentele fiecarui
stat, fara a putea deroga de la prezenta conventie.
Punerea lor in vigoare se comunica oficiului central.
------------------------------
*) Anexa 4 cuprinzand Regulamentul international privind transportul
vagoanelor particulare si anexa 5 cuprinzand Regulamentul international privind
transportul containerelor, ambele elaborate potrivit art. 69 paragraful 4, vor
fi difuzate prin grija Ministerului Transporturilor si Telecomunicatiilor.
Art. 61
Rezolvarea neintelegerilor pe cale de arbitraj
1. In masura in care nu pot fi rezolvate de parti, litigiile care au ca
obiect interpretarea sau aplicarea, pe de o parte, a conventiei, valabila ca
lege nationala sau cu titlu de drept conventional, si a dispozitiilor
complementare, decretate de catre unele state contractante si, pe de alta
parte, a intelegerilor speciale prevazute la art. 60 4, pot fi supuse la cererea
partilor unor tribunale arbitrale, a caror compunere si procedura fac obiectul
anexei 7 la prezenta conventie.
2. Cu toate acestea, in caz de litigiu intre state, dispozitiile anexei 7
nu sunt obligatorii pentru parti, acestea ramanand libere sa determine
compunerea tribunalului arbitral si procedura arbitrala.
3. La cererea partilor, jurisdictia arbitrala poate fi sesizata:
a) fara a se renunta la rezolvarea neintelegerilor prin aplicarea altor
dispozitii legale:
1^0. cu litigii intre state contractante;
2^0. cu litigii intre state contractante de o parte si state necontractante
de alta parte;
3^0. cu litigii intre state necontractante, cu conditia ca, in ultimele
doua cazuri, conventia sa fie aplicabila ca lege nationala sau cu titlu de
drept conventional;
b) cu litigii intre intreprinderi de transport;
c) cu litigii intre intreprinderi de transport si clienti;
d) cu litigii intre clienti.
4. Folosirea procedurii arbitrale are, in ceea ce priveste suspendarea si
intreruperea prescriptiei creantei litigioase, pe acelasi efect ca si
intentarea actiunii inaintea tribunalului ordinar.
5. Hotararile pronuntate de catre tribunalele arbitrale impotriva
intreprinderilor de transport sau a clientilor sunt executorii in fiecare
dintre statele contractante, de indata ce au fost indeplinite formalitatile
prescrise in statul unde hotararea urmeaza sa fie executata.
TITLUL V
DISPOZITII EXCEPTIONALE
Art. 62
Derogari temporare
1. Daca situatia economica si financiara a unui stat este de natura sa
provoace dificultati grave in ceea ce priveste aplicarea dispozitiilor titlului
III, cap. 3 din conventie, fiecare stat va putea, fie prin dispozitii inserate
in tarife, fie prin acte ale puterii de stat, cum sunt autorizatiile generale
sau speciale date administratiilor de cai ferate, sa deroge de la dispozitiile
art. 17, 19 si 21 din conventie si sa decida pentru anumite traficuri:
a) ca transporturile care se expediaza din acest stat sa fie francate:
1^0. fie pana la frontierele sale;
2^0. fie cel putin pana la frontierele sale;
b) ca transporturile cu destinatia pentru acest stat sa fie obligatoriu
francate la expediere:
1^0. fie cel putin pana la frontierele sale, atat timp cat statul expeditor
nu este nevoit sa recurga la restrictia aratata la lit. a) pct. 1^0;
2^0. fie cel mult pana la frontierele sale;
c) ca transporturile care provin sau sunt destinate pentru acest stat sa nu
poata fi grevate de nici un ramburs si ca debursele sa nu fie admise sau ca
rambursele si debursele sa nu fie admise decat in anumite limite;
d) ca predatorul sa nu poata sa modifice contractul de transport, in ceea
ce priveste tara de destinatie, francarea si rambursul.
2. In aceleasi conditii statele vor putea, prin autorizatii generale sau
speciale date administratiilor de cai ferate, sa deroge de la dispozitiile art.
17, 19, 21 si 22 din conventie si sa decida, in relatiile lor reciproce:
a) ca reglementarile privind plata taxelor sa fie in mod special stabilite
prin intelegere intre caile ferate interesate in aceste reglementari.
Aceste reglementari nu vor putea sa cuprinda modalitati care nu sunt
prevazute la art. 17;
b) ca anumite cereri de modificare a contractului de transport sa nu fie
admise.
3. Masurile luate in conformitate cu 1 si 2 vor fi comunicate oficiului
central.
Masurile enumerate la 1 vor intra in vigoare cel mai devreme dupa
expirarea unui termen de 8 zile, socotit de la data scrisorii prin care oficiul
central a comunicat masura celorlalte state.
Masurile enumerate la 2 intra in vigoare cel mai devreme la expirarea unui
termen de 2 zile, socotit de la data publicarii lor in statele interesate.
4. Masurile sus-amintite nu se vor aplica expeditiilor in curs de
transport.
Art. 63
Raspunderea in traficul cale ferata - mare
1. In transporturile cale ferata-mare, care folosesc liniile indicate la
art. 2 1, fiecare stat poate sa adauge toate cauzele de exonerare enuntate mai
jos, la cele prevazute de art. 27, cerind sa se faca o mentiune corespunzatoare
in lista liniilor supuse conventiei.
Carausul nu poate sa se prevaleze de dispozitia de mai sus, decat daca face
proba ca pierderea, avaria sau depasirea termenului de executare a contractului
de transport a survenit pe parcursul maritim, din momentul incarcarii marfii la
bordul navei si pana la descarcarea ei de pe nava.
Aceste cauze de exonerare sunt urmatoarele:
a) actiunile, neglijenta sau omisiunea capitanului, echipajului, pilotului
sau a prepusilor carausului in navigatia sau administrarea vasului;
b) imposibilitatea navei de a naviga, cu conditia pentru caraus sa faca
proba ca aceasta stare nu este imputabila unei lipse de grija normala din
partea sa, de a pune nava in stare de navigare sau de a-i asigura o armare,
echipare si aprovizionare corespunzatoare sau de a amenaja si pune in buna
stare toate partile vasului in care este incarcata marfa, in asa fel ca aceste
parti sa fie apte pentru primirea, transportul si pastrarea marfii;
c) incendiul, cu conditia pentru caraus sa faca dovada ca el nu a fost
cauzat prin fapta sau culpa sa, prin acelea ale capitanului, echipajului,
pilotului ori prepusilor sai;
d) pericolele, primejdiile sau accidentele de mare ori alte ape navigabile;
e) salvarea sau incercarea de salvare de vieti ori de bunuri pe mare;
f) incarcarea marfii pe puntea navei, cu conditia ca ea sa fi fost
incarcata pe punte cu consimtamantul predatorului inscris in scrisoarea de
trasura si ca ea sa nu se afle incarcata in vagon.
Cauzele de exonerare de mai sus nu suprima si nici nu micsoreaza cu nimic
obligatiile generale ale carausului si in special obligatia sa de a manifesta o
grija normala pentru a pune nava in stare de navigatie, asigurarea unei armari,
echipari si unei aprovizionari corespunzatoare sau pentru a amenaja si pune in
buna stare toate partile vasului unde este incarcata marfa, in asa fel ca ele
sa fie apte pentru primirea, transportul si pastrarea marfii.
In cazul cand carausul invoca aceste cauze de exonerare de mai sus, el
ramane totusi raspunzator daca cel indreptatit face proba ca depasirea
termenului de executare a contractului de transport, pierderea sau avaria
marfii se datoresc unei alte culpe a carausului, capitanului, echipajului,
pilotului sau prepusilor sai, decat aceea prevazuta la lit a).
2. Cand acelasi parcurs maritim este deservit de mai multe intreprinderi
inscrise pe lista mentionata la art. 1, regimul responsabilitatii ce se aplica
pe acest parcurs trebuie sa fie acelasi pentru toate aceste intreprinderi.
In afara de aceasta, daca aceste intreprinderi au fost inscrise pe lista la
cererea mai multor state, adoptarea acestui regim trebuie sa faca, in
prealabil, obiectul unui acord intre aceste state.
3. Masurile luate in conformitate cu prezentul articol se comunica
oficiului central. Ele vor intra in vigoare cel mai devreme la expirarea unui
termen de 30 de zile, incepand de la data scrisorii prin care oficiul central a
comunicat aceste masuri celorlalte state.
Expeditiilor in curs de transport nu li se vor aplica masurile
sus-mentionate
Art. 64
Raspunderea in caz de accidente nucleare
Calea ferata este exonerata de raspunderea ce-i revine potrivit prezentei
conventii, cand paguba a fost cauzata de un accident nuclear si daca, in
temeiul prescriptiilor speciale in vigoare intr-un stat contractant, care
reglementeaza raspunderea in domeniul energiei nucleare, exploatatorul unei
instalatii nucleare sau o alta persoana care il substituie este raspunzatoare
de aceasta paguba.
TITLUL VI
DISPOZITII FINALE
Art. 65
Semnare
Prezenta conventie, ale carei anexe fac parte integranta, ramane deschisa
semnarii pana la 30 aprilie 1970, de catre statele anterioare contractante si
cele care au fost invitate sa trimita reprezentanti la conferinta ordinara de
revizuire.
Art. 66
Ratificari. Punerea in vigoare
Prezenta conventie va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor fi
depuse cat mai curand posibil guvernului elvetian.
De indata ce conventia va fi ratificata de 15 state sau cel mai tarziu un
an dupa semnare, guvernul elvetian va lua legatura cu guvernele interesate in
scopul de a examina impreuna posibilitatea punerii in vigoare a conventiei.
Art. 67
Aderarea la conventie
1. Orice stat nesemnatar care vrea sa adere la prezenta conventie va
trimite cererea sa guvernului elvetian, care o comunica tuturor statelor
contractante cu o nota a oficiului central asupra situatiei cailor ferate ale
statului solicitant, din punct de vedere al transporturilor internationale.
2. Daca in termen de 6 luni, socotit de la data acestei instiintari, cel
putin doua state nu au comunicat guvernului elvetian opunerea lor, cererea este
admisa de plin drept, iar guvernul elvetian comunica aceasta statului interesat
si tuturor statelor contractante.
In caz contrar, guvernul elvetian comunica tuturor statelor contractante si
statului interesat ca examinarea cererii de aderare este amanata.
3. Orice admitere isi produce efectele dupa o luna de la data instiintarii
trimise de catre guvernul elvetian sau daca la expirarea acestui termen
conventia nu este inca in vigoare, la data punerii acesteia in vigoare.
Art. 68
Durata angajamentului statelor contractante
1. Durata prezentei conventii este nelimitata. Cu toate acestea, fiecare
stat contractant poate sa se retraga in conditiile de mai jos;
Conventia este obligatorie, pentru fiecare stat contractant, pana la 31
decembrie al celui de al cincilea an care va urma punerii ei in vigoare. Orice
stat care ar voi sa se retraga la expirarea acestei perioade va trebui cu cel
putin un an inainte sa comunice intentia sa guvernului elvetian, care o va
aduce la cunostinta tuturor statelor contractante.
In lipsa unei astfel de notificari in termenul aratat, obligatia se
prelungeste de plin drept pentru o perioada de 3 ani si asa mai departe, din 3
in 3 ani, cu exceptia unei denuntari facute cu cel putin un an inainte de 31
decembrie al ultimului an al uneia dintre perioadele de 3 ani.
2. Statele admise sa participe la conventie in cursul perioadei de 5 ani
sau al uneia dintre perioadele de 3 ani sunt angajate pana la sfarsitul acestei
perioade, apoi pana la sfarsitul fiecareia dintre perioadele urmatoare, atat
timp cat nu-si vor fi denuntat angajamentul cu cel putin un an inainte de
implinirea uneia dintre aceste perioade.
Art. 69
Revizuirea conventiei
1. Delegatii statelor contractante se intrunesc pentru revizuirea
conventiei, la convocarea guvernului elvetian, cel mai tarziu la implinirea a 5
ani de la punerea ei in vigoare.
Daca cel putin o treime din statele contractante o vor cere, se va convoca
o conferinta inainte de implinirea acestui termen.
De acord cu majoritatea statelor contractante, guvernul elvetian invita, de
asemenea, si state necontractante.
De acord cu majoritatea statelor contractante, oficiul central invita sa
asiste la conferinta reprezentanti ai:
a) organizatiilor internationale guvernamentale competente in materie de transport;
b) organizatiilor internationale neguvernamentale care se ocupa de
transport.
Participarea la dezbateri a delegatilor statelor necontractante, precum si
a organizatiilor internationale mentionate in alin. 4, va fi stabilita pentru
fiecare conferinta prin regulamentul deliberarilor.
Inainte de conferintele ordinare si extraordinare de revizuire, oficiul
central poate, de acord cu majoritatea guvernelor statelor contractante, sa
convoace comisii pentru examinarea preliminara a propunerilor de revizuire.
Dispozitiile anexei 3 sunt aplicabile, prin analogie, acestor comisii; in ceea
ce priveste art. 6 al acestei anexe, dispozitiile referitoare la comisiile de
revizuire sunt aplicabile comisiilor preliminare.
2. Punerea in vigoare a noii conventii, adoptate de catre o conferinta de
revizuire, implica abrogarea conventiei anterioare si anexelor sale, chiar fata
de statele contractante care nu ar ratifica conventia cea noua.
3. In intervalul dintre conferintele de revizuire, art. 3, 4, 5 5, art. 6,
7 (fara 1), 8 (fara 1), 10 (fara 6 alin. 2), 11, 12 (fara 4), 13, 14 (fara
2 alin. 2), 15 (fara 1 alin. 1), 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 30, 35,
36, 41, 48, 49, 50, 53, 60 (fara 5) si anexele 6 si 7 pot fi modificate de o
comisie de revizuire. Organizarea si functionarea acestei comisii fac obiectul
anexei 3 la prezenta conventie.
Hotararile comisiei de revizuire se comunica fara intarziere guvernelor
statelor contractante, prin intermediul oficiului central. Ele se considera
acceptate, afara de cazul cand in termen de 4 luni, socotite din ziua
comunicarii, cel putin cinci guverne au formulat obiectiuni. Aceste hotarari
intra in vigoare in prima zi a lunii a opta care urmeaza lunii in cursul careia
oficiul central a adus acceptarea lor la cunostinta guvernelor statelor
contractante.
Oficiul central stabileste aceasta zi cu ocazia comunicarii acceptarii
hotararilor.
4. In scopul de a modifica:
a) Regulamentul international privind transportul marfurilor periculoase pe
calea ferata (anexa 1);
b) Regulamentul international privind transportul vagoanelor particulare
(anexa 4) si
c) Regulamentul international privind transportul containerelor (anexa 5)
se instituie comisii de experti a caror organizare si functionare fac obiectul
unui statut care constituie anexa 3 la prezenta conventie.
Hotararile comisiilor de experti se comunica fara intarziere guvernelor
statelor contractante prin intermediul oficiului central. Ele se considera
acceptate, afara de cazul cand in termen de 4 luni, socotite din ziua
comunicarii, cel putin cinci guverne au formulat obiectiuni. Aceste hotarari
intra in vigoare in prima zi a lunii a opta care urmeaza lunii in cursul careia
oficiul central a adus acceptarea lor la cunostinta guvernelor statelor
contractante.
Oficiul central stabileste aceasta zi cu ocazia comunicarii acceptarii
hotararilor.
Art. 70
Textele conventiei. Traduceri oficiale
Prezenta conventie, potrivit uzului diplomatic stabilit, a fost incheiata
si semnata in limba franceza.
Textul francez este insotit de un text in limba germana, un text in limba
engleza, un text in limba italiana si un text in limba araba, care au valoare
de traduceri oficiale.
In caz de divergente, textul francez este hotarator.
Drept care plenipotentiarii de mai jos, investiti cu depline puteri, care
au fost gasite in buna si cuvenita forma, au semnat prezenta conventie.
Facuta la Berna la 7 februarie una mie noua sute saptezeci, intr-un singur
exemplar, care va ramane depus in arhivele Confederatiei elvetiene si de pe
care o copie autentica urmand sa fie transmisa fiecarei parti.
ANEXA 2
(articolul 58)
REGULAMENT
privind Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate
(OCTI)
Art. 1
1. Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate (OCTI)
functioneaza la Berna, sub auspiciile guvernului elvetian.
Controlul activitatii sale, atat pe plan administrativ, cat si pe plan
financiar, se exercita in cadrul stabilit prin dispozitiile art. 58 al
conventiei si este incredintat unui comitet administrativ.
In acest scop, comitetul administrativ:
a) vegheaza la buna aplicare a conventiilor de catre oficiul central,
precum si al altor texte rezultate din conferintele de revizuire si
preconizeaza, daca este cazul, masurile potrivite in scopul de a usura
aplicarea acestor conventii si texte;
b) da avize, motivate, asupra chestiunilor care pot interesa activitatea
oficiului central si care ii sunt supuse de catre un stat contractant sau de
directorul oficiului.
2. a) Comitetul administrativ se intruneste la Berna. El se compune din
unsprezece membri, alesi dintre statele contractante.
b) Confederatia elvetiana dispune de un loc permanent in comitet,
asumindu-si presedentia. Celelalte state membre sunt numite pentru o perioada
de 5 ani. Pentru fiecare perioada de 5 ani, o conferinta diplomatica desemneaza
- la propunerea comitetului administrativ in functiune - compunerea comitetului
administrativ, tinand seama de o echitabila repartitie geografica.
c) Daca se iveste un loc vacant printre statele membre, comitetul
administrativ desemneaza el insusi un alt stat contractant pentru a ocupa locul
vacant.
d) Fiecare stat membru desemneaza ca delegat in comitetul administrativ o
persoana calificata, in raport cu experienta sa in problemele de transporturi
internationale.
e) Comitetul administrativ intocmeste regulamentul sau interior si se
constituie el insusi.
El tine cel putin o reuniune ordinara in fiecare an; in afara de aceasta,
el tine reuniuni extraordinare, cand cel putin trei state membre cer acest
lucru.
Secretariatul comitetului administrativ se asigura de catre oficiul
central.
Procesele-verbale de sedinta ale comitetului administrativ sunt trimise
tuturor statelor contractante.
f) Serviciile delegatului unui stat membru sunt gratuite, iar cheltuielile
de deplasare care intervin sunt in sarcina acestui stat.
3. a) Comitetul administrativ intocmeste regulamentul privind organizarea,
functionarea si statutul personalului oficiului central.
b) Comitetul administrativ numeste directorul general, directorul general
adjunct, consilierii si consilierii adjuncti ai oficiului central; guvernul
elvetian ii prezinta propuneri pentru numirea directorului general si a
directorului general adjunct. Pentru aceste numiri, comitetul administrativ
tine seama in special de competenta candidatilor si de o echitabila repartizare
geografica.
c) Comitetul administrativ aproba bugetul anual al oficiului central,
tinand seama de dispozitiile art. 2 de mai jos, precum si raportul anual de
gestiune.
Verificarea conturilor oficiului central, care se extinde numai la
concordanta scriptelor si a pieselor contabile in cadrul bugetului, este
exercitata de catre guvernul elvetian. Acesta transmite aceste conturi, cu un
raport, comitetului administrativ.
Comitetul administrativ aduce la cunostinta statelor contractante, odata cu
raportul de gestiune al oficiului central, si extrasul conturilor anuale ale
acestuia, hotararile, rezolutiile si recomandarile pe care este chemat sa le
formuleze.
d) Comitetul administrativ trimite fiecarei conferinte diplomatice,
insarcinata sa determine compunerea sa, cu cel putin 2 luni inaintea deschiderii
acesteia, un raport asupra intregii sale activitati de la conferinta
precedenta.
Art. 2
1. Cheltuielile oficiului central se suporta de catre statele contractante,
proportional cu lungimea liniilor cailor ferate sau a parcursurilor la care se
aplica conventia. Cu toate acestea, liniile de navigatie participa la
cheltuieli proportional numai cu jumatate din parcursurile lor. Contributia
fiecarui stat nu poate depasi o suma fixata pe kilometru. La propunerea
comitetului administrativ in functie, aceasta suma se fixeaza pentru fiecare
perioada de 5 ani de catre conferinta diplomatica insarcinata, potrivit
dispozitiilor art. 1 2 din prezentul regulament, sa determine compunerea
comitetului administrativ pentru aceeasi perioada. In mod exceptional, in urma
unei intelegeri intre guvernul interesat si oficiul central si a aprobarii
comitetului administrativ, aceasta contributie poate sa fie redusa cu cel mult
50% pentru liniile exploatate in conditii speciale. Cuantumul creditului anual
aferent unui kilometru se fixeaza, pentru fiecare exercitiu, de catre comitetul
administrativ, in urma consultarii oficiului central. El se percepe intotdeauna
in intregime. Cand cheltuielile efective ale oficiului central nu au atins
cuantumul creditului calculat pe aceasta baza, soldul necheltuit se varsa la un
fond de rezerva.
2. Cu ocazia trimiterii catre statele contractante a raportului de gestiune
si a extrasului de conturi anuale, oficiul central le invita sa plateasca
partea lor de contributie din cheltuielile exercitiului expirat. Statul care la
data de 1 octombrie nu a achitat partea sa este invitat a doua oara sa o faca.
Daca aceasta urgentare ramane fara rezultat, oficiul central urgenteaza din nou
plata la inceputul anului urmator, cu ocazia trimiterii raportului sau de
gestiune pentru exercitiul expirat. Daca la data de 1 iulie urmator nu s-a
tinut seama de aceasta urgentare, se face un al patrulea demers pe langa statul
care a intarziat plata, pentru a-l determina sa achite cele doua contributii
anuale scadente. In caz de insucces, cel mai tarziu dupa 3 luni, oficiul
central comunica acestui stat ca daca plata asteptata nu va fi efectuata
inainte de sfarsitul anului, abtinerea sa va fi interpretata ca o manifestare
tacita a vointei sale de a se retrage din conventie. Daca nu se da urmare
acestui ultim demers inainte de data de 31 decembrie, oficiul central, luand
act de vointa de a se retrage din conventie, tacit exprimata de catre statul
care nu si-a respectat obligatia, procedeaza la radierea liniilor acestui stat
din lista liniilor admise in serviciul transporturilor internationale.
3. Sumele neincasate trebuie, pe cat posibil, sa fie acoperite prin credite
ordinare de care dispune oficiul central si pot fi repartizate pe patru
exercitii. Partea de deficit care nu a putut fi acoperita in acest mod este
inscrisa intr-un cont special, in debitul celorlalte state contractante,
proportional cu numarul de kilometri de linie supuse conventiei la epoca
inscrierii in cont si pentru fiecare, in masura in care a participat la
conventie impreuna cu statul care a incetat plata, in timpul perioadei de 2 ani
care s-a terminat cu retragerea acestuia din conventie.
4. Statul ale carui linii au fost radiate in conditiile aratate la 2 de
mai sus, nu poate cere readmiterea in serviciul transporturilor internationale
decat daca plateste in prealabil sumele cu care a ramas debitor pentru anii
respectivi, cu o dobanda de 5% socotita de la sfarsitul celei de a sasea luni
care a trecut din ziua cand oficiul central l-a invitat prima data sa plateasca
contributiile care ii reveneau.
Art. 3
1. Oficiul central publica un buletin lunar care contine informatiile
necesare in aplicarea conventiei, in special comunicari relative la lista
liniilor cailor ferate si a altor intreprinderi, cele relative la obiectele
excluse de la transport sau admise sub anumite conditii, precum si studiile pe
care le-ar socoti util de a fi publicate in acest buletin.
2. Buletinul este redactat in limbile franceza si germana. Un exemplar se
trimite gratuit fiecarui stat contractant si fiecareia dintre administratiile
interesate. Exemplarele care se cer in plus se platesc la un pret ce se fixeaza
de catre oficiul central.
Art. 4
1. Borderourile si creantele pentru transporturile internationale ramase
neachitate pot fi adresate de catre intreprinderea creditoare oficiului
central, in scopul de a facilita incasarea. In acest scop, oficiul central
someaza intreprinderea debitoare sa plateasca suma datorata sau sa comunice
motivul refuzului sau de plata.
2. Daca oficiul central socoteste ca motivele de refuz aratate sunt
suficient de intemeiate, el invita partile sa se judece la tribunalul competent
sau, daca partile o cer, la tribunalul arbitral, prevazut la art. 61 din
conventie (anexa 7).
3. Daca oficiul central apreciaza ca intreaga suma sau o parte din ea este
in mod real datorata, poate, dupa ce a consultat un expert, sa declare ca
intreprinderea de transport debitoare este obligata sa verse creanta oficiului
central, in totalitate sau in parte; suma astfel varsata trebuie sa ramana
consemnata pana la hotararea de fond ce se da de catre tribunalul competent sau
de catre tribunalul arbitral, prevazut la art. 61 din conventie (anexa 7).
4. In cazul in care o intreprindere de transport nu a dat urmare, in termen
de 15 zile, cererilor oficiului central, i se adreseaza o noua somatie de
plata, cu indicarea consecintelor refuzului sau.
5. In termen de 10 zile de la aceasta noua somatie de plata, daca ea ramane
fara rezultat, oficiul central trimite statului contractant de care depinde
intreprinderea de transport un aviz motivat, invitind acest stat sa se pronunte
asupra masurilor de luat si in special sa examineze daca el trebuie sa mentina
pe lista liniile intreprinderii de transport debitoare.
6. Daca statul contractant de care depind intreprinderea de transport
debitoare declara ca, independent de neplata sumei, el nu crede ca trebuie sa
se radieze aceasta intreprindere din lista sau daca nu da raspunsul timp de 6
saptamani la comunicarea oficiului central, el este considerat de plin drept ca
accepta garantia solvabilitatii intreprinderii respective, in ceea ce priveste
creantele care rezulta din transporturile internationale.
Art. 5
Pentru acoperirea cheltuielilor speciale care rezulta din activitatea
prevazuta la art. 58 1 lit. d) la f) din conventie, se percepe o indemnizatie.
Cuantumul acestei indemnizatii se fixeaza de catre comitetul administrativ, la
propunerea oficiului central.
ANEXA 3
(articolul 69 3 si 4)
STATUT
privitor la comisia de revizie si la comisiile de experti
Art. 1
Guvernele statelor contractante comunica propunerile lor referitoare la
problemele care intra in competenta comisiilor, Oficiului central al
transporturilor internationale pe caile ferate, care le aduce imediat la
cunostinta celorlalte state contractante.
Art. 2
Oficiul central invita comisiile sa se intruneasca ori de cate ori va fi
nevoie sau la cererea a cel putin cinci state contractante.
Sesiunea comisiilor se comunica tuturor statelor contractante cu 2 luni
inainte. Comunicarea trebuie sa indice exact problemele cerute a fi inscrise pe
ordinea de zi.
Art. 3
Toate statele contractante pot lua parte la lucrarile comisiilor.
Un stat poate imputernici pe un alt stat sa-l reprezinte; cu toate acestea,
un stat nu poate sa reprezinte mai mult decat doua alte state.
Fiecare stat suporta cheltuielile pentru reprezentantii sai.
Art. 4
Oficiul central pregateste problemele care se vor trata si indeplineste
serviciul de secretariat al comisiilor.
Directorul general al oficiului central sau reprezentantul sau ia parte la
sedintele comisiilor, cu vot consultativ.
Art. 5
In intelegere cu majoritatea statelor contractante, oficiul central invita
sa asiste la sedintele comisiilor, cu vot consultativ, pe reprezentantii:
a) unor state necontractante;
b) unor organizatii internationale guvernamentale competente in materie de
transport, sub conditia reciprocitatii;
c) unor organizatii internationale neguvernamentale care se ocupa de
transport, sub conditia reciprocitatii.
Art. 6
Comisia de revizie este valabil constituita cand sunt reprezentate jumatate
din statele contractante; comisiile de experti sunt valabil constituite daca
sunt reprezentate o treime din statele contractante.
Art. 7
Comisiile desemneaza pentru fiecare sesiune un presedinte si unu sau doi
vicepresedinti.
Art. 8
Deliberarile au loc in limbile franceza si germana. Expunerile comisiilor
se traduc imediat prin viu grai si in rezumat. Textul propunerilor si al
comunicarilor facute de catre presedinte se traduce in intregime.
Art. 9
Votarea se face pe delegatii si, la cerere, prin apel nominal; fiecare
delegatie a unui stat contractant reprezentat la sedinta are dreptul la un vot.
O propunere este adoptata daca numarul de voturi pozitive este:
a) cel putin egal cu o treime din numarul statelor reprezentate in comisie;
b) superior numarului de voturi negative.
Art. 10
Procesele-verbale de sedinta rezuma deliberarile in cele doua limbi.
Propunerile si hotararile trebuie sa fie inscrise in procesele - verbale
textual, in cele doua limbi. In caz de divergente, care se refera la hotarari,
intre textul francez si textul german din procesul-verbal, textul francez este
hotarator.
Procesele - verbale se distribuie membrilor cat mai grabnic cu putinta.
Daca aprobarea lor nu poate avea loc in cursul sesiunii, membrii vor
comunica secretariatului eventualele modificari intr-un termen apropiat.
Art. 11
Pentru a usura lucrarile, comisiile pot sa constituie subcomisii; de
asemenea, ele pot sa formeze subcomisii insarcinate sa pregateasca anumite
probleme pentru o sesiune viitoare.
Fiecare subcomisie alege un presedinte, un vicepresedinte si, la nevoie, un
raportor. In orice alte privinte, dispozitiile art. 1 la 5 si 8 la 10 sunt
aplicabile prin analogie si subcomisiilor.
ANEXA 6
(articolul 60 3)
REGULAMENTUL INTERNATIONAL
privind transportul de mesagerii (RIEX)
1. Nu sunt considerate drept mesagerii decat marfurile transportate intr-un
mod deosebit de rapid, in conditiile unui tarif international.
Nu pot fi admise ca mesagerii decat marfurile care in mod normal pot fi
incarcate in vagonul de bagaje al trenurilor de calatori. Totusi, tarifele pot
sa prevada derogari de la aceasta regula.
2. Sunt excluse de la transport marfurile mentionate la art. 3 al prezentei
conventii. Materiile si obiectele enumerate in anexa 1 la conventie sau cele
care sunt cuprinse in intelegerile speciale incheiate in temeiul dispozitiilor
art. 4 2 din conventie nu sunt admise la transport ca mesagerii decat daca
acest mod de transport este prevazut expres prin anexa 1 sau prin intelegerile
sus-amintite. Tarifele determina daca alte marfuri pot fi, de asemenea, excluse
de la transport sau pot fi admise in anumite conditii.
3. Expeditiile de mesagerii pot fi predate la transport insotite de un alt
document decat scrisoarea de trasura prevazuta la art. 6 1 din prezenta
conventie. Formularul care urmeaza a fi folosit si mentiunile care trebuie sau
pot fi inscrise sunt determinate de tarif. In orice caz acest document trebuie
sa contina urmatoarele indicatii:
a) denumirea statiilor de predare si de destinatie;
b) numele si adresa predatorului si destinatarului;
c) catimea coletelor, descrierea ambalajului si aratarea naturii
marfurilor;
d) denumirea documentelor anexate pentru indeplinirea formalitatilor cerute
de organele vamale si de alte autoritati administrative.
4. Predatorul este raspunzator de exactitatea mentiunilor si declaratiilor
inscrise in documentul de transport, fie de catre el insusi, fie de catre calea
ferata potrivit indicatiilor sale; el suporta toate consecintele care rezulta
din faptul ca aceste mentiuni sau declaratii ar fi neregulate, inexacte sau
necomplete.
5. Mesageriile trebuie sa fie transportate cu mijloace rapide, in termenele
prevazute de tarife. Termenele de executare a contractului de transport
trebuie, in orice caz, sa fie mai reduse decat termenele aplicate expeditiilor
de mare viteza.
6. Tarifele pot, de asemenea, sa prevada si alte derogari de la
dispozitiile prezentei conventii decat cele care sunt specificate mai sus; cu
toate acestea, nu poate fi facuta nici o derogare de la dispozitiile art. 26,
27, 28, 29, 31, 32, 33 si 37 la 47 inclusiv din prezenta conventie.
In masura in care prescriptiile de mai sus, cat si cele din tarife, nu se
opun la aceasta, dispozitiile prezentei conventii sunt aplicabile si
transporturilor de mesagerii.
ANEXA 7
(articolul 61)
REGULAMENT DE ARBITRAJ
Art. 1
Numarul arbitrilor
Tribunalele arbitrale constituite pentru a judeca alte litigii decat cele
ivite intre state se vor forma din unu, trei sau cinci arbitri, potrivit cu
stipulatiile din compromis.
Art. 2
Alegerea arbitrilor
1. O lista de arbitri este dinainte intocmita. Fiecare stat contractant
poate sa desemneze cel mult doi dintre supusii sai, specialisti in dreptul
international al transporturilor, pentru a fi inscrisi pe lista arbitrilor,
intocmita si tinuta la zi de guvernul elvetian.
2. In cazul cand compromisul prevede un singur arbitru, acesta este ales
prin acordul comun al partilor.
Cand compromisul prevede trei sau cinci arbitri, fiecare dintre parti alege
unu sau doi arbitri, dupa caz.
Arbitrii alesi potrivit alineatului precedent desemneaza de comun acord pe
al treilea sau al cincilea arbitru, dupa caz, care prezideaza tribunalul
arbitral.
Daca partile nu cad de acord asupra alegerii arbitrului unic sau daca
arbitrii alesi de parti nu cad de acord asupra desemnarii celui de al treilea
sau de al cincilea arbitru, dupa caz, tribunalul arbitral se completeaza, la
cererea oficiului central, cu un arbitru desemnat de presedintele tribunalului
federal elvetian.
Tribunalul arbitral se compune din persoane care figureaza pe lista
mentionata la 1. Cu toate acestea, atunci cand compromisul prevede cinci
arbitri, fiecare dintre parti poate alege un arbitru care nu figureaza pe
lista.
3. Arbitrul unic, al treilea sau al cincilea arbitru trebuie sa fie de o
alta cetatenie decat aceea a partilor.
Interventia in litigiu a unui tert ramane fara efect asupra compunerii
tribunalului arbitral.
Art. 3
Compromisul
Partile care recurg la arbitraj incheie un compromis, care cuprinde in
deosebi:
a) obiectul litigiului, determinat intr-un mod cat mai precis si clar cu
putinta;
b) compunerea tribunalului si termenele utile pentru numirea arbitrului sau
arbitrilor;
c) sediul tribunalului.
Pentru deschiderea procedurii arbitrale, compromisul trebuie comunicat
oficiului central.
Art. 4
Procedura
Tribunalul arbitral stabileste el insusi procedura pe care o va urma,
tinand seama in special de urmatoarele dispozitii:
a) tribunalul arbitral cerceteaza si judeca cauzele cu care este sesizat pe
baza dovezilor furnizate de parti, fara sa fie legat, atunci cand este chemat
sa statueze in drept, de interpretarile acestora;
b) el nu poate sa acorde mai mult sau altceva decat ceea ce a cerut
reclamantul, nici mai putin decat ceea ce paratul a recunoscut ca datoreaza;
c) hotararea arbitrala, temeinic motivata, se redacteaza de catre
tribunalul arbitral si se comunica partilor prin intermediul oficiului central;
d) sub rezerva dispozitiilor contrare de drept imperativ, prevazute de
legea locului unde se afla sediul tribunalului arbitral, hotararea arbitrala nu
poate fi atacata pe nici o cale, cu exceptia insa a revizuirii sau a nulitatii.
Art. 5
Grefa
Oficiul central exercita atributiile de grefa a tribunalului arbitral.
Art. 6
Cheltuieli
Hotararea arbitrala fixeaza spezele si cheltuielile, inclusiv onorariile
arbitrilor si decide care parte le va plati sau in ce proportie se vor imparti
intre parti.
CONVENTIA INTERNATIONALA
privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile ferate (CIV)
(TRADUCERE)
Plenipotentiarii semnati mai jos, recunoscand necesitatea de a revizui
Conventia internationala privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile
ferate, semnata la Berna la 25 februarie 1961, au hotarat, in conformitate cu
art. 68 al mentionatei conventii, sa incheie in acest scop o noua conventie si
au cazut de acord asupra urmatoarelor articole:
TITLUL I
OBIECTUL SI SFERA DE APLICARE A CONVENTIEI
Art. 1
Caile ferate si transporturile carora li se aplica conventia
1. Prezenta conventie se aplica, sub rezerva exceptiilor prevazute la paragrafele
urmatoare, tuturor transporturilor de calatori si bagaje efectuate pe baza de
titluri de transport internationale valabile pentru un parcurs care strabate
teritoriile a cel putin doua state contractante si care cuprinde, in
exclusivitate, linii inscrise in lista stabilita potrivit art. 55.
2. Transporturile a caror statie* de plecare si statie de destinatie sunt
situate pe teritoriul aceluiasi stat si care nu strabat teritoriul unui alt
stat decat in tranzit nu sunt supuse prezentei conventii:
a) cand liniile pe care se efectueaza tranzitul sunt exploatate exclusiv de
catre o cale ferata a statului de plecare;
b) chiar cand liniile pe care se efectueaza tranzitul nu sunt exploatate
exclusiv de catre o cale ferata a statului de plecare, daca statele sau caile
ferate interesate au incheiat acorduri potrivit carora aceste transporturi nu
sunt considerate ca transporturi internationale.
3. Transporturile intre statii situate in doua state vecine si intre statii
din doua state in tranzit pe teritoriul unui al treilea stat, daca liniile pe
care se efectueaza transportul sunt exploatate exclusiv de caile ferate ale
unuia dintre aceste trei state si daca legile si regulamentele nici unuia
dintre aceste state nu se opun la aceasta, sunt supuse dreptului acelui stat de
care depind caile ferate care exploateaza liniile pe care se efectueaza
transportul.
4. Tarifele internationale stabilesc relatiile pentru care se elibereaza
titluri de transport internationale.
------------------------------------
*) Prin statie se inteleg, de asemenea, porturile serviciilor de navigatie
si orice oficiu al serviciilor de automobile deschise publicului pentru
executarea contractului de transport.
Art. 2
Dispozitii referitoare la transporturile mixte
1. In lista prevazuta la art. 1 pot fi inscrise, pe langa liniile cailor
ferate, liniile regulate ale serviciilor de automobile sau de navigatie care
completeaza parcursuri de cale ferata si pe care se efectueaza transporturi
internationale, sub rezerva ca asemenea linii, in masura in care leaga cel
putin doua state contractante, nu pot fi inscrise in lista decat cu
consimtamantul comun al acestor state.
2. Intreprinderile care exploateaza asemenea linii sunt supuse tuturor
obligatiilor impuse si sunt investite cu toate drepturile recunoscute cailor
ferate prin prezenta conventie, sub rezerva derogarilor ce rezulta in mod
necesar din modalitatile diferite ale transportului. Cu toate acestea, regulile
stabilite prin prezenta conventie cu privire la raspundere nu pot face obiectul
unor derogari.
3. Orice stat care doreste sa inscrie in lista vreuna dintre liniile
specificate la 1 trebuie sa ia masurile necesare pentru ca derogarile prevazute
la 2 sa fie publicate in aceleasi forme ca si tarifele.
4. Transporturile internationale care folosesc in afara de cai ferate si
alte servicii de transport decat cele care sunt prevazute la 1, caile ferate
pot stabili, de comun acord cu intreprinderile de transport interesate,
dispozitii tarifare care sa aplice un regim juridic diferit de cel al prezentei
conventii, in scopul de a se tine seama de particularitatile fiecarui mod de
transport. In acest caz, ele pot sa prevada folosirea unui alt titlu de
transport decat cel prevazut de prezenta conventie.
Art. 3
Obligatia caii ferate de a transporta
1. Calea ferata este obligata sa efectueze, in conditiile prezentei
conventii, orice transport de calatori sau bagaje cu conditia ca:
a) calatorul sa se conformeze prevederilor prezentei conventii si ale
tarifelor internationale;
b) transportul sa fie posibil cu mijloacele de transport obisnuite;
c) transportul sa nu fie impiedicat de imprejurari pe care calea ferata nu
poate sa le evite si a caror inlaturare nu depinde de ea.
2. Cand autoritatea competenta a decis ca serviciul sa fie suprimat sau
suspendat in totalitate sau in parte, masurile luate in acest scop trebuie sa
fie aduse fara intarziere la cunostinta publicului si a cailor ferate, cu
obligatia pentru acestea de a informa caile ferate ale celorlalte state in
vederea publicarii lor.
3. Orice abatere savarsita de calea ferata de la dispozitiile prezentului
articol poate sa dea loc unei actiuni in repararea prejudiciului cauzat.
TITLUL II
DESPRE CONTRACTUL DE TRANSPORT
CAP. 1
Transportul calatorilor
Art. 4
Dreptul de transport
Sub rezerva exceptiilor prevazute in tarifele internationale, calatorul
trebuie sa-si procure de la inceputul calatoriei un titlu de transport valabil,
pe care este obligat sa-l pastreze in tot cursul calatoriei, sa-l prezinte -
daca este cerut - oricarui agent de control si sa-l predea la sfarsitul
calatoriei.
Art. 5
Bilete
1. Biletele eliberate pentru un transport international reglementat prin
prezenta conventie trebuie sa fie prevazute cu semnul @
2. sub rezerva exceptiilor prevazute in tarifele internationale, pe bilete
sunt obligatorii urmatoarele mentiuni:
a) denumirea statiei de plecare si de destinatie;
b) itinerariul; daca este permisa folosirea de itinerarii sau de mijloace
de transport diferite, aceasta facultate trebuie sa fie mentionata;
c) categoria trenului si clasa vagonului;
d) pretul transportului;
e) ziua cand incepe valabilitatea;
f) durata valabilitatii.
3. Tarifele internationale sau acordurile intre caile ferate stabilesc
limba in care trebuie sa fie tiparite si completate biletele, precum si forma
si cuprinsul lor.
4. Carnetele cu cupoane eliberate pe baza unui tarif international
constituie, in sensul prezentei conventii, un singur titlu de transport.
5. In afara exceptiilor prevazute de tarifele internationale, un bilet nu
se poate ceda decat daca nu este nominal si calatoria nu a fost inceputa.
6. La primirea biletului, calatorul este obligat sa se asigure ca acesta
corespunde indicatiilor sale.
Art. 6
Reduceri de pret pentru copii
1. Pana la varsta de 5 ani impliniti, copiii sunt transportati gratuit,
fara bilet, cand nu se cere un loc separat pentru ei.
2. Copiii in varsta mai mare de 5 ani pana la 10 ani impliniti si copiii
mai mici pentru care se cere un loc separat sunt transportati cu preturi
reduse, care nu pot depasi jumatate din preturile percepute pentru biletele de
adulti, cu exceptia suplimentelor percepute pentru folosirea anumitor vagoane
sau anumitor trenuri si sub rezerva rotunjirii sumelor, efectuata conform
reglementarilor administratiei care elibereaza biletul.
Aceasta reducere nu se aplica in mod obligatoriu la pretul biletelor care
beneficiaza deja de o alta reducere, fata de pretul normal al biletului simplu.
3. Tarifele internationale pot totusi sa prevada limite de varsta diferite
de cele prevazute la 1 si 2, in masura in care aceste limite nu vor fi
inferioare nici varstei de 4 ani impliniti, in ceea ce priveste gratuitatea
transportului prevazuta la 1, nici varstei de 10 ani impliniti, in cazul
aplicarii preturilor reduse prevazute la 2.
Art. 7
Durata de valabilitate a biletelor. Intreruperi in statiile intermediare.
Utilizarea locurilor
Durata de valabilitate a biletelor si intreruperilor in parcurs sunt
reglementate prin tarifele internationale.
Ocuparea, atribuirea si rezervarea locurilor in trenuri sunt reglementate
prin tarifele sau prescriptiile cailor ferate.
Art. 8
Schimbarea clasei sau a trenului
Calatorul poate sa ocupe un loc intr-o clasa superioara sau sa treaca
intr-un tren de categorie superioara celei indicate pe bilet, ori sa modifice
itinerariul, in conditiile stabilite prin tarifele internationale.
Art. 9
Calatorul fara bilet valabil
1. Calatorul care nu poate sa prezinte un bilet valabil este obligat sa
plateasca o suprataxa, pe langa pretul calatoriei; aceasta suprataxa este
calculata conform regulamentelor caii ferate pe care plata suprataxei este
ceruta.
2. Biletele carora li s-a adus o modificare nepermisa vor fi considerate ca
nevalabile si retrase de personalul de serviciu.
3. Calatorul care refuza plata imediata a pretului calatoriei sau a
suprataxei poate sa fie exclus de la calatorie. Calatorul exclus nu poate
pretinde ca bagajele sale sa-i fie puse la dispozitie intr-o alta statie decat
statia de destinatie.
Art. 10
Persoane excluse din tren sau admise conditionat
1. Nu sunt admise in tren sau pot sa fie excluse in parcurs:
a) persoanele in stare de ebrietate, cele care se comporta necuviincios sau
care nu respecta prescriptiile legilor si regulamentelor; aceste persoane nu au
dreptul la restituirea nici a pretului biletului lor si nici a taxelor pe care
le-au platit pentru transportul bagajelor lor;
b) persoanele care, din cauza de boala sau din alte cauze, sunt
susceptibile de a incomoda pe vecinii lor de calatorie, daca pentru aceasta nu
a fost rezervat un compartiment intreg sau nu li s-a putut pune la dispozitie
contra plata; cu toate acestea, persoanele care s-au imbolnavit in timpul
calatoriei trebuie sa fie transportate cel putin pana la prima statie unde este
posibil sa li se dea ingrijirile necesare. Pretul calatoriei le va fi
restituit, in conditiile fixate la art. 23, dupa scaderea partii
corespunzatoare parcursului efectuat; daca este cazul, se va proceda la fel in
ceea ce priveste transportul bagajelor
2. Transportul persoanelor care sufera boli molipsitoare este reglementat
de conventiile si regulamentele internationale sau, in lipsa, de legile si
regulamentele in vigoare in fiecare stat.
Art. 11
Introducerea bagajelor de mina si a animalelor in vagoanele de calatori
1. Calatorii sunt autorizati sa ia cu ei in vagoanele de calatori, in mod
gratuit, obiecte usor de purtat (bagaje de mina). Fiecare calator nu dispune
pentru bagajele sale de mina decat de spatiul situat deasupra si dedesubtul
locului pe care il ocupa.
Cand vagoanele sunt de un tip special, si mai ales cand acestea au boxa
pentru bagaje, aceasta regula se aplica prin analogie.
2. Nu pot fi introduse in vagoanele de calatori:
a) materiile si obiectele excluse de la transport ca bagaje, potrivit art.
15 lit. c), in afara exceptiilor prevazute in tarife; totusi, calatorii care,
in executarea unui serviciu public sau pe baza unei autorizatii legale sau
administrative, poarta o arma de foc, sunt autorizati sa ia cu ei munitii, fara
sa depaseasca cea mai mica limita stabilita prin regulamentele in vigoare pe
teritoriile ce se parcurg; se permite paznicilor care insotesc arestati si
calatoresc impreuna cu acestia in vagoane sau compartimente speciale sa ia cu
ei arme de foc incarcate;
b) obiectele de natura sa jeneze sau sa incomodeze calatorii ori sa cauzeze
o paguba;
c) obiectele pe care prescriptiile vamale sau ale altor autoritati
administrative nu permit sa fie introduse in vagoane;
d) animale vii. Sunt totusi admisi cainii, daca sunt tinuti pe genunchi sau
pe podeaua vagonului, legati cu cureaua si cu botnita, in asa fel incat sa nu
poata pune in pericol pe ceilalti calatori; sunt admise, de asemenea, alte
animale mici daca sunt inchise in colivii, cutii, cosuri sau alte ambalaje
adecvate, care trebuie sa fie astfel confectionate incat sa excluda orice ranire
sau murdarire a calatorilor, precum si orice deteriorare sau murdarire a
vagonului si a bagajelor de mina care se gasesc in acesta si daca aceste
ambalaje pot fi tinute pe genunchi sau asezate ca bagajele de mina. In plus,
cainii si celelalte animale mici nu sunt admise decat daca nu pot incomoda
calatorii prin miros sau prin zgomot, daca legile sau regulamentele diferitelor
state nu se opun la acestea si daca nici un calator nu ridica vreo obiectie.
Tarifele si mersurile de tren pot sa interzica sau sa autorizeze admiterea
animalelor in anumite categorii de vagoane sau de trenuri. Tarifele indica daca
si pentru ce animale trebuie sa se plateasca o taxa de transport.
3. Tarifele internationale pot sa prevada in ce conditii obiectele
introduse in vagoane, contrar dispozitiilor de la 1 si 2 lit b), sunt totusi
transportate ca bagaje de mina sau ca bagaje.
4. Personalul caii ferate are dreptul sa se asigure, in prezenta
calatorului, de natura obiectelor introduse in vagoane, cand exista motive serioase
de a se presupune o contraventie la dispozitiile 2, cu exceptia celor prevazute
la 2 lit c). Daca nu este posibil sa se stabileasca persoana care a luat cu ea
obiectele supuse verificarii, calea ferata efectueaza verificarea in prezenta a
doi martori straini de calea ferata.
5. Supravegherea obiectelor si a animalelor pe care calatorul le ia cu el
in vagon ii revine acestuia, in afara de cazul in care el nu poate sa faca
acest lucru, datorita faptului ca se gaseste intr-un vagon de tip special, aratat
la 1.
El este raspunzator de orice paguba cauzata de obiectele sau animalele pe
care le-a luat cu el in vagon, in masura in care nu dovedeste ca pagubele au
fost cauzate din culpa caii ferate.
Art. 12
Trenuri, mersuri de tren
1. Pentru transport sunt afectate trenurile regulate prevazute in mersurile
de tren si trenurile puse in circulatie dupa necesitati.
2. Caile ferate trebuie sa aduca la cunostinta publicului mersul
trenurilor, intr-un mod adecvat.
3. Mersurile de tren sau tarifele trebuie sa indice restrictiile privind
utilizarea anumitor trenuri sau a anumitor clase.
Art. 13
Pierderea legaturii. Suprimari de trenuri
Cand, urmare intarzierii unui tren, se pierde legatura cu un alt tren, sau
cand un tren este suprimat pe tot parcursul sau ori pe o parte a acestuia, iar
calatorul vrea sa-si continue calatoria, calea ferata este obligata sa-l
transporte cu bagajele sale, in masura posibilitatilor si fara nici o
suprataxa, cu un tren care circula spre aceeasi destinatie, pe aceeasi linie
sau pe o alta ruta apartinand administratiilor care participa la itinerariul de
transport initial, astfel incat sa-i permita sa soseasca la destinatie cu o cat
mai mica intarziere. Daca este cazul, seful statie trebuie sa certifice pe
bilet ca legatura a fost pierduta sau ca trenul a fost suprimat, sa
prelungeasca durata de valabilitate a biletului in masura necesara si sa-l faca
valabil pe noua ruta, pentru o clasa superioara sau pentru un tren cu taxe mai
ridicate. Cu toate acestea, calea ferata este in drept sa refuze, prin tarif
sau mersul de tren, utilizarea anumitor trenuri.
CAP. 2
Transportul bagajelor
Art. 14
Obiecte admise la transport
1. Sunt admise la transport ca bagaje obiectele continute in geamantane,
cosuri, valize, saci de voiaj, cutii de palarii sau alte ambalaje de acest fel,
precum si ambalajele propriu-zise.
2. Tarifele internationale pot sa admita la transport ca bagaje, in anumite
conditii, alte obiecte si animale.
3. Calea ferata este in drept sa nu admita sau sa limiteze transportul
bagajelor, in anumite trenuri sau categorii de trenuri.
Art. 15
Obiecte excluse de la transport
Sunt excluse de la transport ca bagaje:
a) obiectele al caror transport este rezervat administratiei postelor,
chiar numai pe unul dintre teritoriile pe care sunt transportate bagajele;
b) obiectele al caror transport este interzis chiar numai pe unul dintre
teritoriile pe care se tansporta bagajele;
c) materiile si obiectele periculoase, in special armele incarcate,
materiile si obiectele explozibile si inflamabile, materialele care inlesnesc
arderea, toxice, radioactive, corosive, precum si materiile gretoase sau
susceptibile de a produce o infectie.
Tarifele internationale pot sa admita la transport ca bagaje, in conditii
determinate, anumite materii si anumite obiecte care, conform lit. c), sunt
excluse de la transport.
Art. 16
Raspunderea calatorului pentru bagajele sale. Suprataxe
1. Detinatorul recipisei de bagaje este raspunzator de respectarea
prescriptiilor art. 14 si 15; el suporta toate consecintele unei incalcari a
acestor prescriptii.
2. Daca legile sau regulamentele statului pe teritoriul caruia se produce
faptul nu o interzic, calea ferata are dreptul, in caz de prezumtie grava de
contraventie, sa verifice daca continutul bagajelor corespunde prescriptiilor.
Detinatorul recipisei de bagaje este invitat sa asiste la verificare; daca el
nu se prezinta sau nu poate fi gasit si daca legile sau regulamentele in vigoare
in statul unde are loc verificarea nu prevad altfel, aceasta trebuie sa se faca
in prezenta a doi martori straini de calea ferata. Daca s-a constatat
incalcarea unor prescriptii, cheltuielile prilejuite de verificare trebuie sa
fie platite de detinatorul recipisei de bagaje.
3. In caz de incalcare a dispozitiilor art. 14 si 15, detinatorul recipisei
de bagaje trebuie sa plateasca o suprataxa, care se stabileste prin tarifele
internationale, pe langa un supliment de taxe de transport si, daca este cazul,
despagubiri pentru paguba.
Art. 17
Starea, ambalajul si marcarea bagajelor
1. Bagajele a caror stare sau mod de prezentare este defectuos sau cu
ambalaj insuficient ori care prezinta semne evidente de avarie pot fi refuzate
de calea ferata. Daca totusi le accepta, calea ferata are dreptul sa faca o
mentiune corespunzatoare pe recipisa de bagaje. Acceptarea de catre calator a
recipisei de bagaje cu o astfel de mentiune este considerata ca o dovada ca
exactitatea acestei mentiuni a fost recunoscuta de calator.
2. Calatorul este obligat sa indice pe fiecare colet, intr-un loc vizibil,
numele sau, adresa sa, statia de destinatie si tara de destinatie, in
suficiente conditii de fixitate, in mod clar, de nesters si care sa nu permita
nici o confuzie. Calea ferata are dreptul de a refuza coletele care nu au
indicatiile prescrise. Indicatiile vechi trebuie sa fie inlaturate sau facute
necitete de catre calator.
Art. 18
Inregistrarea si transportul bagajelor
1. Inregistrarea bagajelor nu se face decat la prezentarea biletelor
valabile, cel putin pana la destinatia bagajelor si pe itinerariul indicat pe
bilete.
Daca biletul este valabil pe mai multe itinerarii sau daca locul de
destinatie este deservit de mai multe statii, calatorul trebuie sa indice exact
itinerariul de urmat sau statia pentru care trebuie sa se faca inregistrarea.
Calea ferata nu raspunde de consecintele nerespectarii acestei prescriptii de
catre calator.
Daca tarifele prevad, in timpul duratei de valabilitate a biletului sau,
calatorul poate sa inregistreze bagajele fie direct pentru intregul parcurs -
de la statia de plecare pana la statia de destinatie - fie pentru anumite
fractiuni din parcursul total.
Tarifele stabilesc daca si in ce conditii bagajele pot fi admise la
transport pe un alt itinerar decat cel indicat pe biletul prezentat sau fara
prezentarea biletului. Cand tarifele prevad ca bagajele pot fi admise la
transport fara prezentarea biletelor, dispozitiile prezentei conventii, care
reglementeaza drepturile si obligatiile calatorului insotit de bagajele sale,
se aplica si expeditorului de bagaje inregistrate fara prezentarea biletelor.
2. Taxa de transport a bagajelor trebuie sa fie platita la inregistrare.
3. In afara celor de mai sus, formalitatile de inregistrare a bagajelor
sunt stabilite prin legile si regulamentele in vigoare la statia de plecare.
4. Calatorul poate sa indice, in conditiile in vigoare la statia de
plecare, trenul cu care bagajele sale trebuie sa fie expediate. Daca el nu
foloseste aceasta facultate, transportul are loc cu primul tren corespunzator.
Daca intr-o statie de legatura bagajele trebuie sa fie trecute intr-un alt
tren, transportul se va efectua cu primul tren care trebuie sa asigure - in
conditiile stabilite prin regulamentele nationale - serviciul normal de bagaje.
Transportul bagajelor se poate efectua in conditiile aratate mai sus, numai
daca formalitatile cerute la plecare sau in parcurs de organele vamale sau de
alte autoritati administrative nu se opun la aceasta.
Art. 19
Recipisa de bagaje
1. La inregistrarea bagajelor se elibereaza calatorului o recipisa.
2. Recipisele de bagaje, eliberate pentru un transport international
reglementat prin prezenta conventie, trebuie sa poarte semnul @ si, in afara
expeditiilor, prevazute in tarifele internationale, sa cuprinda urmatoarele
mentiuni:
a) indicarea statiei de plecare si de destinatie;
b) itinerariul;
c) ziua predarii si trenul pentru care s-a facut predarea;
d) numarul biletelor, in afara de cazul in care bagajele au fost predate la
transport fara prezentarea vreunui bilet;
e) numarul si greutatea coletelor;
f) cuantumul taxei de transport si al altor taxe.
3. Tarifele internationale sau acordurile intre caile ferate stabilesc
forma si limba in care trebuie sa fie tiparite si completate recipisele de
bagaje.
4. La primirea recipisei de bagaje, calatorul este obligat sa se convinga
daca aceasta a fost intocmita conform indicatiilor sale.
Art. 20
Eliberarea bagajelor
1. Eliberarea bagajelor se face in schimbul predarii recipisei de bagaje
si, daca este cazul, al achitarii taxelor care greveaza expeditia. Calea ferata
nu este obligata sa verifice daca detinatorul recipisei are calitatea de a lua
in primire bagajele.
Sunt asimilate cu eliberarile de bagaje catre detinatorul recipisei
remiterea acestora efectuata conform dispozitiilor in vigoare catre
autoritatile vamale sau fiscale in magaziile lor de expeditie sau in
antrepozitele lor, cand acestea nu sunt sub supravegherea caii ferate, precum
si predarea animalelor vii pentru pastrare, catre un tert.
2. Detinatorul recipisei de bagaje are dreptul sa ceara serviciului de
eliberare din statia de destinatie eliberarea bagajelor dupa sosirea trenului
cu care bagajele trebuiau sa fie transportate, de indata ce a trecut timpul
necesar pentru punerea lor la dispozitie, precum si, daca este cazul, pentru
indeplinirea formalitatilor cerute de organele vamale si alte autoritati
administrative.
3. In cazul cand nu se prezinta recipisa de bagaje, calea ferata nu este
obligata sa elibereze bagajele decat daca reclamantul face dovada dreptului
sau; daca aceasta dovada pare insuficienta, calea ferata poate sa ceara o
cautiune.
4. Bagajele se elibereaza in statia pentru care au fost inregistrate. Cu
toate acestea, la cererea detinatorului recipisei facuta in timp util, daca
imprejurarile o permit si daca dispozitiile vamale sau ale altor autoritati
administrative nu se opun la aceasta, bagajele pot fi restituite in statia de
plecare sau eliberate intr-o statie intermediara, in schimbul predarii
recipisei de bagaje si in afara de aceasta, daca tariful prevede, al
prezentarii biletului de tren.
5. Detinatorul recipisei de bagaje, caruia nu i s-au eliberat bagajele in
conditiile aratate la 2, poate cere sa se certifice - pe recipisa de bagaje -
ziua si ora in care el a cerut eliberarea.
6. La cererea detinatorului recipisei de bagaje si in prezenta sa, calea
ferata este obligata sa procedeze la verificarea bagajelor in vederea
constatarii unei pagube invocate. Detinatorul recipisei de bagaje are dreptul
sa refuze primirea bagajelor in cazul cand calea ferata nu a dat urmare cererii
sale.
7. In afara celor de mai sus, eliberarea este supusa legilor si
regulamentelor in vigoare la calea ferata insarcinata cu eliberarea.
CAP. 3
Dispozitii comune pentru transportul calatorilor si bagajelor
Art. 21
Tarife. Acorduri speciale
1. Tarifele internationale pe care le stabilesc caile ferate trebuie sa
contina toate conditiile speciale care reglementeaza transportul si toate
indicatiile necesare pentru calculul taxelor de transport si al taxelor
accesorii si sa specifice, daca este cazul, conditiile in care se va tine seama
de cursul de convertire.
2. Publicarea tarifelor internationale nu este obligatorie decat in statele
ale caror cai ferate participa la aceste tarife ca retele de plecare sau de
sosire. Aceste tarife si modificarile lor intra in vigoare la data indicata la
publicarea lor. Majorarile de preturi si alte dispozitii care ar avea ca efect
sa faca mai riguroase conditiile de transport prevazute de aceste tarife nu
intra in vigoare decat dupa 6 zile de la publicarea lor.
Modificarile aduse taxelor de transport si taxelor accesorii prevazute in
tarifele internationale pentru a tine seama de fluctuatiile de schimb, precum
si rectificarile erorilor evidente, intra in vigoare in ziua urmatoare
publicarii lor.
3. In fiecare statie deschisa pentru traficul international, calatorul
poate sa ia cunostinta de tarifele internationale sau de extrase din acestea,
in care se indica pretul biletelor internationale care sunt de vanzare in acea
statie si taxele corespunzatoare pentru bagaje.
4. Tarifele internationale trebuie sa fie aplicate tuturor, in aceleasi
conditii.
Caile ferate pot incheia acorduri speciale privind reduceri de taxe sau
alte avantaje, sub rezerva consimtamantului guvernelor lor, atat timp cat se
acorda conditii asemanatoare calatorilor care se gasesc in situatii similare.
Reducerile de taxe sau alte avantaje pot fi acordate fie pentru serviciul
caii ferate, fie pentru serviciul administratiilor publice, fie pentru opere de
binefacere, de educatie si de invatamant.
Publicarea masurilor luate potrivit alin. 2 si 3 nu este obligatorie.
Art. 22
Formalitati cerute de organele vamale si de alte autoritati administrative
Calatorul este obligat sa se conformeze dispozitiilor prescrise de organele
vamale sau de alte autoritati administrative, atat in ce priveste persoana sa,
cat si controlul bagajelor si al coletelor sale de mina. El trebuie sa asiste
la acest control, in afara de exceptiile admise prin legi si regulamente. Calea
ferata nu-si asuma nici o raspundere fata de calator pentru cazul in care
acesta nu ar tine seama de aceste obligatii.
Art. 23
Restituiri si plati suplimentare
1. Taxele de transport se restituie in totalitate sau in parte, cand:
a) biletul nu a fost utilizat sau a fost utilizat partial;
b) datorita lipsei de loc, biletul a fost utilizat intr-o clasa sau o
categorie de tren inferioara celei pentru care a fost eliberat;
c) bagajele au fost retrase, fie in statia de predare, fie intr-o statie
intermediara.
Tarifele internationale stabilesc actele si adeverintele care trebuie
depuse pentru justificarea cererii de restituire a sumelor de restituit, precum
si a sumelor excluse de la restituire.
2. Totusi, aceste tarife pot sa excluda - in cazuri determinate -
restituirea taxei de transport sau sa o subordoneze anumitor conditii.
3. Orice cerere de restituire intemeiata pe dispozitiile prezentului
articol, precum si pe cele ale art. 10 lit. b), nu poate fi primita daca
aceasta nu a fost prezentata caii ferate intr-un termen de 6 luni, socotit,
pentru bilete, de la data expirarii valabilitatii lor, iar pentru recipisele de
bagaje, cu incepere din ziua emiterii lor.
4. In caz de aplicare gresita a tarifului sau de eroare in stabilirea
taxelor de transport si a taxelor diverse, suma perceputa in plus trebuie sa
fie restituita de calea ferata, iar suma incasata in minus sa fie platita de
calator, cand aceasta depaseste doi franci de bilet sau de recipisa de bagaje.
5. Pentru calcularea sumei percepute in plus sau incasata in minus se aplica
cursul de convertire oficial din ziua in care a fost incasata taxa de
transport; daca plata se face intr-o alta moneda decat moneda de incasare, se
aplica cursul de convertire din ziua in care are loc aceasta plata.
6. In toate cazurile neprevazute in prezentul articol si in lipsa de
acorduri intre caile ferate, se aplica legile si regulamentele in vigoare in
statul de plecare.
Art. 24
Neintelegeri
Neintelegerile dintre calatori sau intre acestia si agentii caii ferate se
rezolva in mod provizoriu, in statii, de catre seful de serviciu, iar in timpul
parcursului, de catre seful de tren.
TITLUL III
RASPUNDERE. ACTIUNI
CAP. 1
Raspunderea
Art. 25
Raspunderea izvorita din transportul de calatori, de bagaje de mina si de
animale
1. Raspunderea caii ferate pentru moartea, ranirea si orice alta atingere a
integritatii corporale a unui calator, precum si pentru pagubele cauzate prin
intarzierea sau suspendarea unui tren, ori prin pierderea unei legaturi, ramane
supusa legilor si regulamentelor statului unde s-a produs faptul.
2. Calea ferata nu este raspunzatoare pentru bagajele de mina si animalele
a caror supraveghere revine calatorului, in virtutea art. 11 5, in afara de
cazul in care pagubele au fost cauzate din culpa acesteia.
3. Articolele urmatoare din prezentul titlu nu sunt aplicabile in cazurile
prevazute la 1 si 2.
Art. 26
Raspunderea colectiva a cailor ferate pentru bagaje
1. Calea ferata care a primit bagajele la transport si a eliberat o
recipisa de bagaje internationala este raspunzatoare de executarea
transportului pe intregul parcurs, pana la eliberare.
2. Fiecare cale ferata urmatoare, prin insusi faptul luarii in primire a
bagajelor, participa la contractul de transport si isi asuma obligatiile care
rezulta din acesta, sub rezerva dispozitiilor art. 39 2, privind calea ferata
de destinatie.
Art. 27
Intinderea raspunderii
1. Calea ferata este raspunzatoare de eliberarea cu intarziere, pentru
paguba care rezulta din pierderea totala sau partiala a bagajelor, precum si
pentru avariile pe care acestea le sufera din momentul primirii la transport
pana la eliberare.
2. Calea ferata este scutita de aceasta raspundere daca eliberarea cu
intarziere, pierderea sau avaria a avut drept cauza o culpa a calatorului, o
dispozitie a acestuia care nu rezulta dintr-o culpa a caii ferate, un viciu
propriu al bagajelor sau imprejurari pe care calea ferata nu le putea evita si
ale caror urmari nu le putea inlatura.
3. Calea ferata este scutita de aceasta raspundere cand pierderea sau
avaria rezulta din riscurile particulare inerente naturii speciale a bagajului,
lipsei sau defectuozitatii ambalajului, ori faptului ca obiecte excluse de la
transport au fost totusi expediate ca bagaje.
Art. 28
Sarcina probei
1. Proba ca eliberarea cu intarziere, pierderea sau avaria a avut drept
cauza una dintre faptele prevazute la art. 27 2 cade in sarcina caii ferate.
2. In cazul cand calea ferata stabileste, tinand seama de imprejurarile de
fapt, ca pierderea sau avaria a putut rezulta din unul sau mai multe dintre
riscurile speciale prevazute la art. 27 3, exista prezumtia ca paguba a
rezultat din aceste riscuri. Cel indreptatit pastreaza totusi dreptul de a face
proba ca paguba, in intregime sau in parte, nu a avut drept cauza unul dintre
aceste riscuri.
Art. 29
Prezumtia de pierdere a bagajelor. Regasirea bagajelor
1. Cel indreptatit poate sa considere un colet ca pierdut, fara a avea de
facut alte probe, daca acesta nu i-a fost eliberat sau pus la dispozitie in
curs de 14 zile de la data in care cererea de eliberare a fost prezentata
conform art. 20 2.
2. Cand un colet, considerat pierdut, este regasit in curs de un an de la
data cererii de eliberare, calea ferata este obligata sa avizeze pe cel
indreptatit, daca domiciliul acestuia este cunoscut sau poate fi aflat.
In termen de 30 de zile de la primirea acestui aviz, cel indreptatit poate
sa ceara ca bagajul sa-i fie eliberat in una dintre statiile din parcurs, in
schimbul platii taxelor corespunzatoare transportului de la statia de plecare
pana la cea unde are loc eliberarea si in schimbul restituirii despagubirii
primite, din care se vor scadea eventual cheltuielile care au fost incluse in
aceasta despagubire, sub rezerva tuturor drepturilor la despagubire pentru
eliberarea cu intarziere prevazuta la art. 32.
In cazul cand coletul regasit nu a fost reclamat in termenul prevazut, de
30 de zile, sau cand coletul nu a fost regasit decat dupa mai mult de un an de
la cererea de eliberare, calea ferata dispune de acesta, potrivit legilor si
regulamentelor statului de care ea depinde.
Art. 30
Cuantumul despagubirii in caz de pierdere a bagajelor
In cazul in care, potrivit dispozitiilor prezentei conventii, o despagubire
pentru pierderea totala sau partiala a bagajelor este pusa in sarcina caii
ferate, se poate cere:
a) daca valoarea pagubei este dovedita: o suma egala cu aceasta valoare,
fara ca aceasta sa poata totusi depasi 40 de franci pentru fiecare kilogram de
greutate bruta lipsa;
b) daca valoarea pagubei nu este dovedita: o suma forfetara de 20 de franci
pentru fiecare kilogram de greutate bruta lipsa.
Pe langa aceasta, se restituie taxa de transport, taxele vamale si
celelalte sume platite cu ocazia transportului bagajului pierdut, fara alte
daune-interese.
Art. 31
Cuantumul despagubirii in caz de avarie a bagajelor
In caz de avarie, calea ferata trebuie sa plateasca cuantumul deprecierii
suferite de bagaje, fara alte daune-interese.
Cu toate acestea, despagubirea nu poate sa depaseasca:
a) daca totalitatea bagajelor este depreciata prin avarie, cuantumul pe
care l-ar fi atins in caz de pierdere totala;
b) daca numai o parte dintre bagaje este depreciata prin avarie, cuantumul
la care s-ar fi ajuns in caz de pierdere a partii depreciate.
Art. 32
Cuantumul despagubirii pentru eliberarea cu intarziere a bagajelor
1. In cazul eliberarii cu intarziere si daca cel indreptatit nu dovedeste
ca din aceasta a rezultat vreo paguba, calea ferata este obligata sa plateasca
o despagubire stabilita la 20 centime pentru fiecare kilogram de greutate bruta
a bagajelor eliberate cu intarziere si pentru perioade indivizibile de 24 de
ore, calculate din momentul depunerii cererii de eliberare, insa cel mult
pentru 14 zile.
2. Daca se face dovada ca din intarziere a rezultat o paguba, se va plati
pentru aceasta paguba o despagubire care nu va putea depasi de patru ori
despagubirea forfetara prevazuta la 1.
3. Despagubirile prevazute la 1 si 2 nu pot sa fie cumulate cu cele care
ar fi datorate pentru pierderea totala a bagajelor.
In caz de pierdere partiala ele se platesc, daca este cazul, pentru partea
care nu s-a pierdut.
In caz de avarie ele se cumuleaza, daca este cazul, cu despagubirea
prevazuta la art. 31.
In toate cazurile, cumulul despagubirilor prevazute la 1 si 2 cu cele
prevazute la art. 30 si 31 nu pot sa dea loc la plata unei despagubiri totale
superioara celei care ar fi fost datorata in caz de pierdere totala a
bagajelor.
4. In caz de eliberare cu intarziere a automobilelor, remorcilor si
motocicletelor cu atas transportate ca bagaje, calea ferata nu este obligata sa
plateasca vreo despagubire, decat daca s-a dovedit ca a rezultat o paguba; taxa
de transport constituie despagubirea maxima.
Art. 33
Cuantumul despagubirii in caz de dol sau de culpa grava imputabila caii
ferate
In toate cazurile cand eliberarea cu intarziere, pierderea totala sau
partiala, ori avaria bagajelor au drept cauza un dol sau o culpa grava
imputabila caii ferate, aceasta trebuie sa despagubeasca integral pe cel
indreptatit pentru paguba dovedita. In caz de culpa grava, raspunderea este
totusi limitata la dublul sumelor maxime prevazute la art. 30, 31 si 32.
Art. 34
Dobanzi la despagubiri. Restituirea despagubirilor
1. Cel indreptatit poate sa ceara dobanzi la despagubire. Aceste dobanzi,
calculate in procent de 5% pe an, nu sunt datorate decat daca despagubirea
depaseste 10 franci de fiecare recipisa de bagaje; ele curg din ziua
reclamatiei administrative prevazute la art. 37 sau, daca nu s-a facut
reclamatia, din ziua chemarii in judecata.
Daca cel indreptatit nu prezinta caii ferate, intr-un termen convenabil ce
i-a fost fixat, documentele justificative necesare lichidarii definitive a
reclamatiei, dobanzile nu curg intre data expirarii termenului fixat si pana la
prezentarea efectiva a documentelor.
2. Orice despagubire incasata fara a fi datorata trebuie sa fie restituita.
Art. 35
Raspunderea caii ferate pentru angajatii sai
Calea ferata raspunde pentru angajatii aflati in serviciul sau si pentru
alte persoane pe care le foloseste in executarea unui transport cu care s-a
obligat.
Totusi, daca angajatii caii ferate, la cererea calatorilor, fac acestora
servicii care nu cad in sarcina caii ferate, ei sunt considerati ca lucreaza in
numele calatorilor pentru care fac aceste servicii.
Art. 36
Exercitarea actiunilor extracontractuale
In toate cazurile reglementate prin prezenta conventie, orice actiune
privind raspunderea, cu orice titlu ar fi, nu poate fi exercitata impotriva
caii ferate decat in conditiile si limitele prevazute de aceasta conventie.
Aceeasi regula se aplica pentru orice actiune exercitata impotriva
persoanelor pentru care calea ferata raspunde, potrivit art. 35.
CAP. 2
Reclamatii administrative. Actiuni judecatoresti. Procedura si prescriptia
Art. 37
Reclamatii administrative
1. Reclamatiile administrative referitoare la contractul de transport
trebuie sa fie adresate in scris caii ferate mentionate la art. 39.
2. Dreptul de a prezenta o reclamatie apartine persoanelor care au dreptul
de a actiona calea ferata in temeiul art. 38.
3. Biletele, recipisele de bagaje si alte documente pe care cel indreptatit
considera util sa le anexeze la reclamatia sa trebuie sa fie prezentate fie in
original, fie in copie, acestea din urma trebuind sa fie valabil legalizate, in
cazul cand calea ferata o cere.
La lichidarea reclamatiei, calea ferata va putea pretinde restituirea
biletelor sau recipiselor de bagaje.
Art. 38
Persoanele care pot exercita actiune judecatoreasca impotriva caii ferate
Actiunea judecatoreasca impotriva caii ferate, izvorita din contractul de
transport, nu apartine decat persoanei care prezinta biletul sau recipisa de
bagaje, dupa caz, sau care, in lipsa acestora, dovedeste dreptul sau.
Art. 39
Caile ferate impotriva carora poate fi exercitata actiunea judecatoreasca
1. Actiunea judecatoreasca pentru restituirea unei sume platite in temeiul
unui contract de transport poate fi exercitata fie impotriva caii ferate care a
incasat aceasta suma, fie impotriva caii ferate in folosul careia suma a fost
incasata.
2. Celelalte actiuni judecatoresti care izvorasc din contractul de
transport pot fi exercitate numai impotriva caii ferate de plecare, caii ferate
de destinatie sau impotriva aceleia pe parcursul careia s-a produs faptul care
a dat nastere actiunii.
Calea ferata de destinatie poate totusi sa fie actionata in judecata, chiar
daca aceasta nu a primit bagajele.
3. Daca reclamantul are de ales intre mai multe cai ferate, dreptul sau de
optiune se stinge cand actiunea a fost intentata impotriva uneia dintre aceste
cai ferate.
4. Actiunea judecatoreasca poate fi intentata impotriva unei alte cai
ferate decat cele care sunt mentionate la 1 si 2, cand ea este formulata pe
cale de cerere reconventionala sau de exceptie intr-o instanta privitoare la o
cerere principala intemeiata pe acelasi contract de transport.
Art. 40
Competenta
Actiunile judecatoresti intemeiate pe prezenta conventie nu pot fi
introduse decat la judecatorul competent al statului de care depinde calea
ferata chemata in judecata, afara numai daca nu se prevede altfel prin
acordurile dintre state sau prin actele de concesiune.
Cand o intreprindere exploateaza retele autonome in mai multe state,
fiecare dintre aceste retele este considerata, din punctul de vedere al
aplicarii prezentului articol, ca o cale ferata distincta.
Art. 41
Constatarea pierderii partiale sau a unei avarii suferite de bagaje
1. Cand o pierdere partiala sau o avarie este descoperita sau prezumata de
calea ferata sau cand ea este invocata de catre cel indreptatit, calea ferata
este obligata sa intocmeasca, fara intarziere si pe cat posibil in prezenta
acestuia, un proces-verbal prin care sa se constate, potrivit cu natura
pagubei, starea bagajelor, greutatea lor si, pe cat posibil, marimea pagubei,
cauza acesteia si momentul in care ea s-a produs.
O copie de pe acest proces-verbal trebuie sa fie predata gratuit celui in -
dreptatit.
2. Cand cel indreptatit nu este de acord cu constatarile din
procesul-verbal, el poate cere constatarea judecatoreasca a starii si a
greutatii bagajelor, precum si a cauzelor si a valorii pagubei; procedura este
supusa legilor si regulamentelor statului unde are loc constatarea
judecatoreasca.
3. In caz de pierdere de colete, cel indreptatit este obligat, pentru a
facilita cercetarile caii ferate, sa dea o descriere cat mai exacta a coletelor
pierdute.
Art. 42
Stingerea actiunii impotriva caii ferate izvorate din contractul de
transport de bagaje
1. Primirea bagajelor de catre cel indreptatit stinge orice actiune
impotriva caii ferate izvorita din contractul de transport pentru eliberarea cu
intarziere, pierdere partiala sau avarie.
2. Cu toate acestea, actiunea nu se stinge:
a) daca cel indreptatit face dovada ca paguba a avut drept cauza un dol sau
o culpa grava, imputabile caii ferate;
b) in caz de reclamatie pentru intarziere, cand reclamatia a fost facuta la
una dintre caile ferate mentionate la art. 39 2, intr-un termen de cel mult 21
de zile, fara a socoti ziua primirii bagajelor de catre cel indreptatit;
c) in caz de reclamatie pentru pierdere partiala sau avarie:
1^0. daca pierderea sau avaria a fost constatata inainte de primirea
bagajelor de catre cel indreptatit, conform art. 41;
2^0. daca constatarea, care trebuie sa fie facuta in conformitate cu art.
41, a fost omisa numai din culpa caii ferate;
d) in caz de reclamatie pentru pagube neaparente, a caror existenta este
constatata dupa primirea bagajelor de catre cel indreptatit, insa numai cu
indeplinirea urmatoarelor doua conditii:
1^0. ca cererea de constatare sa fie facuta de cel indreptatit, conform
art. 41, imediat dupa descoperirea pagubei si cel mai tarziu in 3 zile de la
primirea bagajelor; daca acest termen expira intr-o duminica sau intr-o zi de
sarbatoare legala, expirarea lui se prelungeste pana la prima zi lucratoare
urmatoare;
2^0. ca cel indreptatit sa dovedeasca ca paguba s-a produs in timpul dintre
primirea la transport si eliberare.
Art. 43
Prescriptia actiunii
1. Actiunea izvorita din contractul de transport se prescrie prin trecerea
unui an.
Cu toate acestea, prescriptia este de 2 ani, in ceea ce priveste:
a) actiunea intemeiata pe o paguba avand drept cauza un dol;
b) actiunea intemeiata pe un caz de frauda.
2. Prescriptia curge:
a) pentru actiunile in daune pentru eliberarea cu intarziere, pierdere
partiala sau avarie:
- din ziua in care a avut loc eliberarea;
b) pentru actiunile in daune pentru pierderea totala:
- din a paisprezecea zi care urmeaza dupa expirarea termenului prevazut la
art. 20 2;
c) pentru actiunile privind plata sau restituirea taxei de transport,
taxelor accesorii sau suprataxelor, ori pentru actiunile de rectificare in caz
de aplicare neregulata a tarifului sau de greseli de calcul:
- din ziua platii sau, daca nu s-a facut plata, din ziua in care plata ar
fi trebuit sa fie facuta;
d) pentru actiunile privind plata unui supliment de taxe cerut de organele
vamale sau de alte autoritati administrative:
- din ziua cererii organelor vamale sau a acestor autoritati;
e) pentru celelalte actiuni privind transportul calatorilor:
- din ziua expirarii valabilitatii biletului.
Ziua indicata ca punct de incepere a prescriptiei nu este niciodata
cuprinsa in termenul de prescriptie.
3. In caz de reclamatie administrativa adresata caii ferate in conformitate
cu art. 37, prescriptia se suspenda pana in ziua in care calea ferata respinge
in scris reclamatia si restituie documentele care au fost anexate la aceasta.
In caz de acceptare partiala a reclamatiei, prescriptia nu reincepe sa curga
decat pentru partea de reclamatie care a ramas in litigiu. Dovada primirii
reclamatiei sau a raspunsului, precum si aceea a restituirii documentelor, sunt
in sarcina partii care invoca acest fapt.
Reclamatiile ulterioare avand acelasi obiect nu suspenda prescriptia.
4. Actiunea prescrisa nu mai poate fi exercitata, nici chiar pe cale de
cerere reconventionala sau de exceptie.
5. Sub rezerva dispozitiilor de mai sus, suspendarea si intreruperea
prescriptiei sunt reglementate de legile si regulamentele statului unde este
introdusa actiunea.
CAP. 3
Lichidarea conturilor. Actiuni in regres intre caile ferate
Art. 44
Lichidarea conturilor intre caile ferate
Orice cale ferata este obligata sa plateasca cailor ferate interesate
partea ce le revine din taxa de transport pe care a incasat-o sau pe care ar fi
trebuit sa o incaseze.
Art. 45
Actiuni in regres in caz de despagubire pentru pierdere sau pentru avarie
1. Calea ferata care a platit o despagubire pentru o pierdere totala sau
partiala ori pentru o avarie de bagaje, pe baza dispozitiilor prezentei
conventii, are dreptul sa exercite o actiune in regres impotriva cailor ferate
care au participat la transport, conform urmatoarelor dispozitii:
a) calea ferata din vina careia s-a produs paguba este singura
raspunzatoare;
b) cand paguba a fost cauzata din vina mai multor cai ferate, fiecare
dintre ele raspunde de paguba pe care a cauzat-o. Daca distinctia nu este
posibila intr-un anume caz, cuantumul despagubirii se repartizeaza intre ele,
potrivit principiilor prevazute la lit. c);
c) daca nu se poate dovedi ca paguba a fost cauzata din vina uneia sau mai
multor cai ferate, cuantumul despagubirii datorate se repartizeaza intre toate
caile ferate care au participat la transport, cu exceptia acelora care ar
dovedi ca paguba nu s-a produs pe reteaua lor. Repartizarea se face
proportional cu numarul de kilometri de distanta de aplicare a tarifelor.
2. In caz de insolvabilitate a uneia dintre caile ferate, partea care ii
revine si care nu este platita de catre aceasta se repartizeaza intre toate
celelalte cai ferate, care au participat la transport, proportional cu numarul
de kilometri de distanta de aplicare a tarifelor.
Art. 46
Actiuni in regres in caz de despagubire pentru eliberarea cu intarziere
Regulile prevazute la art. 45 se aplica in caz de despagubire platita
pentru eliberarea cu intarziere. Daca eliberarea cu intarziere a avut drept
cauza nereguli constatate pe mai multe cai ferate, cuantumul despagubirii se
repartizeaza intre aceste cai ferate proportional cu durata intarzierii pe
retelele respective.
Art. 47
Procedura actiunii in regres
1. Calea ferata impotriva careia se exercita una dintre actiunile in regres
prevazute la art. 45 si 46 nu este niciodata indreptatita sa conteste
valabilitatea platii efectuate de catre administratia care exercita actiunea in
regres, cand despagubirea a fost stabilita de catre o autoritate judecatoreasca
dupa ce chemarea in judecata i-a fost notificata cu forma cuvenita si a fost
pusa in masura sa intervina in proces. Judecatorul sesizat cu actiunea
principala stabileste, potrivit imprejurarilor de fapt, termenele acordate
pentru notificare si pentru interventie.
2. Calea ferata care vrea sa-si exercite actiunea in regres trebuie sa-si
formuleze cererea sa la una si aceeasi instanta impotriva tuturor cailor ferate
interesate cu care nu a cazut de acord, sub sanctiunea de a pierde dreptul de
regres impotriva acelora pe care nu le-a chemat in judecata.
3. Judecatorul trebuie sa hotarasca, prin una si aceeasi hotarare, asupra
tuturor actiunilor in regres cu care este sesizat.
4. Caile ferate actionate nu mai pot exercita nici o actiune ulterioara in
regres.
5. In instanta privitoare la cererea principala de despagubire nu este
permis sa se formuleze cereri de chemare in garantie.
Art. 48
Competenta in materie de actiuni in regres
1. Judecatorul sediului caii ferate impotriva careia se exercita actiunea
in regres este singurul competent pentru toate actiunile in regres.
2. In cazul cand actiunea trebuie sa fie intentata impotriva mai multor cai
ferate, calea ferata reclamanta are dreptul sa aleaga intre judecatorii
competenti, in temeiul 1, pe acela caruia ii va prezenta cererea sa.
Art. 49
Intelegeri privitoare la actiuni in regres
Caile ferate pot deroga, prin intelegeri, de la normele referitoare la
actiunile in regres reciproce, reglementate la capitolul 3.
TITLUL IV
DISPOZITII DIVERSE
Art. 50
Aplicarea dreptului national
In lipsa unor dispozitii in prezenta conventie, in dispozitiile
complementare si in tarifele internationale sunt aplicabile prevederile legilor
si regulamentelor nationale din fiecare stat referitoare la transport.
Art. 51
Reguli generale de procedura
Pentru toate litigiile care rezulta din transporturile supuse la prezenta
conventie, procedura aplicabila va fi aceea a judecatorului competent, sub rezerva
unor dispozitii contrare prevazute in conventie.
Art. 52
Executarea hotararilor judecatoresti. Sechestre si cautiuni
1. Cand hotararile judecatoresti pronuntate in temeiul dispozitiilor
prezentei conventii, in contradictoriu sau in lipsa de catre judecatorul
competent, au devenit executorii potrivit legilor aplicate de acest judecator,
ele devin executorii in fiecare dintre celelalte state contractante, imediat
dupa indeplinirea formalitatilor prescrise in statul interesat. Revizuirea fondului
litigiului nu este admisa.
Aceasta dispozitie nu se aplica hotararilor care nu sunt executorii decat
in mod provizoriu, nici hotararilor care, in afara de cheltuieli, obliga la
daune-interese pe un reclamant caruia i s-a respins actiunea.
2. Creantele izvorate dintr-un transport international in folosul unei cai
ferate asupra unei alte cai ferate care nu depinde de acelasi stat, ca cea
dintai, nu pot fi poprite decat in baza unei hotarari pronuntate, de instanta
judecatoreasca a statului de care depinde calea ferata titulara a creantelor
poprite.
3. Materialul rulant al caii ferate, precum si obiectele de orice natura
care servesc la transport si apartin caii ferate, cum sunt containerele,
rechizitele de incarcare, prelatele etc., nu pot face obiectul unui sechestru
pe un alt teritoriu decat cel al statului de care depinde calea ferata
proprietara, decat in baza unei hotarari pronuntate de autoritatea
judecatoreasca din acest din urma stat.
Vagoanele particulare, precum si obiectele de orice natura care servesc la
transport, incarcate in aceste vagoane si care apartin proprietarului
vagonului, nu pot face obiectul unui sechestru, pe un alt teritoriu decat cel
al statului de domiciliu al proprietarului, decat in baza unei hotarari judecatoresti
pronuntate de autoritatea judecatoreasca din acest din urma stat.
4. Pentru garantarea platii cheltuielilor de judecata, nu poate fi pretinsa
nici o cautiune in cazul actiunilor judecatoresti intemeiate pe contractul de
transport international.
Art. 53
Unitatea monetara. Cursul de convertire sau de acceptare al monedelor
straine
1. Sumele indicate in franci, in prezenta conventie sau in anexele sale,
sunt considerate ca se refera la francul aur in greutate de 10/31 grame, cu
titlul de 0,900.
2. Calea ferata este obligata sa publice cursurile la care efectueaza
convertirea sumelor exprimate in unitati monetare straine, care sunt platite in
moneda tarii (curs de convertire).
3. De asemenea, o cale ferata care accepta plata in monede straine este
obligata sa publice cursurile pe care ea le accepta (curs de acceptare).
Art. 54
Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate
1. Pentru a facilita si asigura executarea prezentei conventii, s-a
instituit un Oficiu central al transporturilor internationale pe caile ferate,
cu urmatoarele atributii:
a) sa primeasca comunicarile fiecaruia dintre statele contractante si
fiecareia dintre caile ferate interesate si sa le aduca la cunostinta
celorlalte state si cai ferate;
b) sa culeaga, sa coordoneze si sa publice informatiile de orice natura
care intereseaza transporturile internationale;
c) sa faciliteze, intre diferitele cai ferate, relatiile financiare cerute
de transporturile internationale, incasarea creantelor restante si sa asigure,
din acest punct de vedere, siguranta raporturilor dintre caile ferate;
d) sa incerce, la cererea unuia dintre statele contractante sau uneia
dintre intreprinderile de transport ale carei linii sunt inscrise in lista
liniilor prevazute la art. 55, concilierea lor, fie oferindu-le bunele sale
oficii sau mediatia sa, fie prin orice alte mijloace cu scopul de a reglementa
neintelegerile dintre numitele state sau intreprinderi care au ca obiect
interpretarea sau aplicarea conventiei;
e) sa dea, la cererea partilor in cauza - state, intreprinderi de transport
sau clienti - avize consultative asupra neintelegerilor care au ca obiect
interpretarea sau aplicarea conventiei;
f) sa colaboreze la rezolvarea, pe cale de arbitraj, a litigiilor care au
ca obiect interpretarea sau aplicarea conventiei;
g) sa examineze cererile de modificari la prezenta conventie si sa propuna,
cand este cazul, intrunirea conferintelor prevazute la art. 64.
2. Un regulament special, care constituie anexa 1 la prezenta conventie,
stabileste sediul, compunerea si organizarea acestui oficiu, precum si
mijloacele sale de actiune. De asemenea, el stabileste conditiile de
functionare si de supraveghere.
Art. 55
Lista liniilor supuse conventiei
1. Oficiul central prevazut la art. 54 este insarcinat sa intocmeasca, sa
tina la zi si sa publice lista liniilor supuse prezentei conventii. In acest
scop, el primeste comunicarile statelor contractante referitoare la inscrierea
in aceasta lista sau la radierea liniilor unei cai ferate ori ale uneia dintre
intreprinderile mentionate la art. 2.
2. Intrarea unei linii noi in serviciul transporturilor internationale nu
are loc decat dupa o luna de la data scrisorii prin care oficiul central
comunica celorlalte state inscrierea acestei linii.
3. Radierea unei linii se face de catre oficiul central, de indata ce
statul contractant, la cererea caruia aceasta linie a fost inscrisa pe lista, a
comunicat ca ea trebuie sa fie radiata.
4. Simpla primire a instiintarii facuta de catre oficiul central da imediat
dreptul fiecarei cai ferate sa inceteze orice relatii de transport
international cu linia radiata, cu exceptia transporturilor in curs, a caror
executare trebuie sa fie terminata.
Art. 56
Dispozitii complementare
Dispozitiile complementare pe care anumite state contractante sau cai
ferate participante le publica pentru executarea conventiei se comunica de
catre acestea oficiului central.
Aceste dispozitii complementare pot fi puse in vigoare pe caile ferate care
au aderat la ele, in conditiile prevazute de legile si regulamentele fiecarui
stat, fara a putea deroga de la prezenta conventie.
Punerea lor in vigoare se comunica oficiului central.
Art. 57
Rezolvarea neintelegerilor pe cale de arbitraj
1. In masura in care nu pot fi rezolvate de parti, litigiile care au ca
obiect interpretarea sau aplicarea conventiei, valabila ca lege nationala sau
cu titlu de drept conventional, si a dispozitiilor complementare decretate de
catre unele state contractante, pot fi supuse - la cererea partilor - unor
tribunale arbitrale a caror compunere si procedura fac obiectul anexei 3 la
prezenta conventie.
2. Cu toate acestea, in caz de litigii intre state, dispozitiile anexei 3
nu sunt obligatorii pentru parti, acestea ramanand libere sa determine
compunerea tribunalului arbitral si procedura arbitrala.
3. La cererea partilor, jurisdictia arbitrala poate fi sesizata:
a) fara a renunta la rezolvarea neintelegerilor prin aplicarea altor
dispozitii legale:
1^0. cu litigii intre state contractante;
2^0. cu litigii intre state contractante de o parte si state necontractante
de alta parte;
3^0. cu litigii intre state necontractante, cu conditia ca, in ultimele doua
cazuri, conventia sa fie aplicabila ca lege nationala sau cu titlu de drept
conventional;
b) cu litigii intre intreprinderi de transport;
c) cu litigii intre intreprinderi de transport si clienti;
d) cu litigii intre clienti.
4. Folosirea procedurii arbitrale are, in ceea ce priveste suspendarea si
intreruperea prescriptiei creantei litigioase, acelasi efect ca si intentarea
actiunii inaintea tribunalului ordinar.
5. Hotararile pronuntate de catre tribunalele arbitrale impotriva intreprinderilor
de transport sau a clientilor sunt executorii in fiecare dintre statele
contractante, de indata ce au fost indeplinite formalitatile prescrise in
statul in care urmeaza sa aiba loc executarea hotararii.
TITLUL V
DISPOZITII EXCEPTIONALE
Art. 58
Raspunderea in traficul cale ferata-mare
1. In transporturile cale ferata-mare, care folosesc liniile mentionate la
art. 2 1, fiecare stat poate sa adauge toate cauzele de exonerare enuntate mai
jos, la cele prevazute la art. 27, cerind sa se faca o mentiune corespunzatoare
in lista liniilor supuse conventiei.
Carausul nu poate sa se prevaleze de dispozitia de mai sus decat daca face
proba ca eliberarea cu intarziere, pierderea sau avaria a survenit pe parcursul
maritim, din momentul incarcarii bagajelor la bordul navei pana la descarcarea
lor de pe nava.
Aceste cauze de exonerare sunt urmatoarele:
a) actiuni, neglijenta sau deficienta a capitanului, echipajului, pilotului
sau a prepusilor carausului, in navigatie sau in exploatarea vasului;
b) imposibilitatea vasului de a naviga, cu conditia pentru caraus de a face
dovada ca aceasta stare nu este imputabila unei lipse de grija normala din
partea sa, de a pune nava in stare de navigare sau de a-i asigura o armare,
echipare si aprovizionare corespunzatoare, sau de a amenaja si pune in buna
stare toate partile vasului in care se incarca bagajele, in asa fel ca acestea
sa fie apte pentru primirea, transportul si pastrarea bagajelor;
c) incendiu, cu conditia pentru caraus sa faca dovada ca acesta nu a fost
cauzat prin fapta sau culpa sa, prin cele ale capitanului, echipajului,
pilotului ori prepusilor sai;
d) pericole, primejdii sau accidente de mare ori ale altor ape navigabile;
e) salvare sau incercare de salvare de vieti ori de bunuri pe mare.
Cauzele de exonerare de mai sus nu suprima si nici nu micsoreaza cu nimic
obligatiile generale ale carausului si in special obligatia sa de a manifesta o
grija normala pentru a pune vasul in stare de navigatie sau pentru a-i asigura
armarea, echiparea si aprovizionarea corespunzatoare, sau pentru a amenaja si
pune in buna stare toate partile vasului unde sunt incarcate bagajele, in asa
fel ca ele sa fie apte pentru primirea, transportul si pastrarea bagajelor.
Cand carausul se prevaleaza de cauzele de exonerare sus-amintite, el ramane
totusi raspunzator daca cel indreptatit face proba ca eliberarea cu intarziere,
pierderea sau avarierea este datorita unei culpe a carausului, capitanului,
echipajului, pilotului sau prepusilor sai alta decat aceea prevazuta la lit.
a).
2. In cazul in care acelasi parcurs maritim este deservit de mai multe
intreprinderi inscrise pe lista mentionata la art. 1, regimul de raspundere
aplicabil pe acest parcurs trebuie sa fie acelasi pentru toate aceste
intreprinderi.
In afara de aceasta, daca aceste intreprinderi au fost inscrise pe lista la
cererea mai multor state, adoptarea acestui regim trebuie sa faca, in
prealabil, obiectul unui acord intre aceste state.
3. Masurile luate in conformitate cu prezentul articol se comunica
oficiului central. Ele vor intra in vigoare cel mai devreme la expirarea unui
termen de 30 de zile, incepand de la data scrisorii prin care oficiul central a
comunicat celorlalte state aceste masuri.
Bagajelor in curs de transport nu li se vor aplica masurile sus-mentionate.
Art. 59
Raspunderea in caz de accidente nucleare
Calea ferata este exonerata de raspunderea ce-i revine potrivit prezentei
conventii, cand paguba a fost cauzata de un accident nuclear si daca, in
temeiul prescriptiilor speciale in vigoare intr-un stat contractant, care
reglementeaza raspunderea in domeniul energiei nucleare, cel care exploateaza o
instalatie nucleara sau o alta persoana care-l substituie este raspunzatoare de
aceasta paguba.
TITLUL VI
DISPOZITII FINALE
Art. 60
Semnarea
Prezenta conventie, ale carei anexe fac parte integranta, ramane deschisa
semnarii pana la 30 aprilie 1970 de catre statele anterior contractante si de
cele care au fost invitate sa trimita reprezentanti la conferinta ordinara de
revizuire.
Art. 61
Ratificari. Punerea in vigoare
Prezenta conventie va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor fi
depuse cat mai curand posibil la guvernul elvetian.
De indata ce conventia va fi fost ratificata de 15 state sau cel mai tarziu
un an dupa semnare, guvernul elvetian va lua legatura cu guvernele interesate,
in scopul de a examina impreuna posibilitatea punerii in vigoare a conventiei.
Art. 62
Aderarea la conventie
1. Orice stat nesemnatar, care vrea sa adere la prezenta conventie, va
trimite cererea sa guvernului elvetian, care o comunica tuturor statelor
contractante cu o nota a oficiului central asupra situatiei cailor ferate ale
statului solicitant din punct de vedere al transporturilor internationale.
2. Daca in termen de 6 luni, socotit de la data acestei instiintari, cel
putin doua state nu au comunicat guvernului elvetian opunerea lor, cererea este
admisa de plin drept, iar guvernul elvetian comunica aceasta statului interesat
si tuturor statelor contractante.
In caz contrar, guvernul elvetian comunica tuturor statelor contractante si
statului interesat ca examinarea cererii de aderare este amanata.
3. Orice admitere isi produce efectele dupa o luna de la data instiintarii
trimise de guvernul elvetian sau, daca la expirarea acestui termen conventia nu
este inca in vigoare, la data punerii acesteia in vigoare.
Art. 63
Durata angajamentului statelor contractante
1. Durata prezentei conventii este nelimitata. Cu toate acestea, fiecare
stat poate sa se retraga in conditiile de mai jos:
Conventia este obligatorie, pentru fiecare stat contractant, pana la 31
decembrie al celui de al cincilea an care va urma punerii ei in vigoare. Orice
stat care ar voi sa se retraga la expirarea acestei perioade va trebui sa
comunice intentia sa cu cel putin un an inainte guvernului elvetian, care va
informa despre aceasta toate statele contractante.
In lipsa comunicarii in termenul aratat, obligatia se prelungeste de plin
drept pentru o perioada de 3 ani, si asa mai departe, din 3 in 3 ani, cu
exceptia unei denuntari cu cel putin un an inainte de 31 decembrie al ultimului
an al uneia dintre perioadele de 3 ani.
2. Statele admise sa participe la conventie in cursul perioadei de 5 ani
sau al uneia dintre perioadele de 3 ani sunt angajate pana la sfarsitul acestei
perioade, apoi pana la sfarsitul fiecareia dintre perioadele urmatoare, atat
timp cat nu-si vor fi denuntat obligatia lor, cu cel putin un an inainte de
implinirea uneia dintre aceste perioade.
Art. 64
Revizuirea conventiei
1. Delegatii statelor contractante se intrunesc pentru revizuirea
conventiei, la convocarea guvernului elvetian, cel mai tarziu la implinirea a 5
ani de la punerea ei in vigoare.
O conferinta se va comunica inainte de implinirea acestui termen, daca
cererea este facuta de cel putin o treime din statele contractante.
De acord cu majoritatea statelor contractante, guvernul elvetian invita, de
asemenea, si state necontractante.
De acord cu majoritatea statelor contractante, oficiul central invita sa
asiste la conferinta reprezentanti ai:
a) organizatiilor internationale guvernamentale competente in materie de
transporturi;
b) organizatiilor internationale neguvernamentale care se ocupa de
transport.
Participarea la dezbateri a delegatilor statelor necontractante, precum si
a organizatiilor internationale mentionate la alin. 4, va fi stabilita pentru
fiecare conferinta prin regulamentul deliberarilor.
In intelegere cu majoritatea guvernelor statelor contractante, oficiul
central poate, inainte de conferintele de revizuire ordinare si extraordinare,
sa convoace comisii pentru examinarea preliminara a propunerilor de revizuire.
Dispozitiile anexei 2 sunt aplicabile, prin analogie, acestor comisii.
2. Punerea in vigoare a noii conventii, adoptata de catre conferinta de
revizuire, implica abrogarea conventiei anterioare si a anexelor sale, chiar
fata de statele contractante care nu ar fi ratificat noua conventie.
3. In intervalul dintre conferintele de revizuire, art. 4, 5, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 29, 37, 44, 45, 46, 49 si anexa
3 pot fi modificate de o comisie de revizuire. Organizarea si functionarea
acestei comisii fac obiectul anexei 2 la prezenta conventie.
Hotararile comisiei de revizuire se comunica fara intarziere guvernelor
statelor contractante prin intermediul oficiului central. Ele se considera
acceptate, afara de cazul cand in termen de 4 luni, socotite din ziua
comunicarii, cel putin cinci guverne nu au formulat obiectiuni. Aceste hotarari
intra in vigoare in prima zi a celei de a opta luni care urmeaza lunii in
cursul careia oficiul central a adus la cunostinta guvernelor statelor
contractante acceptarea acestora. Oficiul central stabileste aceasta zi cu
ocazia comunicarii acceptarii hotararilor.
Art. 65
Taxele conventiei. Traduceri oficiale
Prezenta conventie, potrivit uzului diplomatic stabilit, a fost incheiata
si semnata in limba franceza.
Textul francez este insotit de un text in limba germana, un text in limba
engleza, un text in limba italiana si un text in limba araba, care au valoare
de traduceri oficiale.
In caz de divergenta textul francez este hotarator.
Drept care plenipotentiarii de mai jos, investiti cu depline puteri, care
au fost gasite in buna si cuvenita forma, au semnat prezenta conventie.
Facuta la Berna la 7 februarie una mie noua sute saptezeci, intr-un singur
exemplar, care va ramane depus in arhivele Confederatiei elvetiene, cat o copie
autentica urmand a fi trimisa fiecarei parti.
ANEXA 1
(articolul 54)
REGULAMENT
privind Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate
(OCTI)
Art. 1
1. Oficiul central al transporturilor internationale pe caile ferate (OCTI)
functioneaza la Berna, sub auspiciile guvernului elvetian.
Controlul activitatii sale, atat pe plan administrativ cat si pe plan
financiar, se exercita in cadrul stabilit prin dispozitiile art. 54 al
conventiei si este incredintat unui comitet administrativ.
In acest scop, comitetul administrativ:
a) vegheaza la buna aplicare a conventiilor de catre oficiul central,
precum si a altor texte rezultate din conferintele de revizuire si
preconizeaza, daca este cazul, masurile potrivite in scopul de a usura
aplicarea acestor conventii si texte;
b) da avize motivate asupra chestiunilor care pot interesa activitatea
oficiului central si care ii sunt supuse de catre un stat contractant sau de
directorul oficiului.
2. a) Comitetul administrativ se intruneste la Berna. El se compune din
unsprezece membri, alesi dintre statele contractante.
b) Confederatia elvetiana dispune de un loc permanent in comitet, asumindu-si
presedentia. Celelalte state membre sunt numite pentru o perioada de 5 ani.
Pentru fiecare perioada de 5 ani, o conferinta diplomatica desemneaza, la
propunerea comitetului administrativ in functiune, compunerea comitetului
administrativ, tinand seama de o echitabila repartitie geografica.
c) Daca se iveste un loc vacant printre statele membre comitetul
administrativ desemneaza el insusi un alt stat contractant pentru a ocupa locul
vacant.
d) Fiecare stat membru desemneaza, ca delegat in comitetul administrativ, o
persoana calificata, in raport cu experienta sa in problemele de transporturi
internationale.
e) Comitetul administrativ intocmeste regulamentul sau interior si se
constituie el insusi.
El tine cel putin o reuniune ordinara in fiecare an; in afara de aceasta,
el tine reuniuni extraordinare, cand cel putin trei state membre cer acest
lucru.
Secretariatul comitetului administrativ se asigura de oficiul central.
Procesele-verbale de sedinta ale comitetului administrativ sunt trimise
tuturor statelor contractante.
f) Serviciile delegatului unui stat membru sunt gratuite, iar cheltuielile
de deplasare care intervin sunt in sarcina acestui stat.
3. a) Comitetul administrativ intocmeste regulamentul privind organizarea,
functionarea si statutul personalului oficiului central.
b) Comitetul administrativ numeste directorul general, directorul general
adjunct, consilierii si consilierii adjuncti ai oficiului central; guvernul
elvetian ii prezinta propuneri pentru numirea directorului general si a
directorului general adjunct. Pentru aceste numiri, comitetul administrativ
tine seama in special de competenta candidatilor si de o echitabila repartizare
geografica.
c) Comitetul administrativ aproba bugetul anual al oficiului central,
tinand seama de dispozitiile art. 2 de mai jos, precum si raportul anual de
gestiune.
Verificarea conturilor oficiului central, care se extinde numai la
concordanta scriptelor si a pieselor contabile, in cadrul bugetului, este
exercitata de catre guvernul elvetian. Acesta transmite aceste conturi, cu un
raport, comitetului administrativ.
Comitetul administrativ aduce la cunostinta statelor contractante, odata cu
raportul de gestiune al oficiului central, si extrasul conturilor anuale ale acestuia,
hotararile, rezolutiile si recomandarile pe care este chemat sa le formuleze.
d) Comitetul administrativ trimite fiecarei conferinte diplomatice,
insarcinata sa determine compunerea sa, cu cel putin 2 luni inaintea
deschiderii acestora, un raport asupra intregii sale activitati de la
conferinta precedenta.
Art. 2
1. Cheltuielile oficiului central se suporta de catre statele contractante
proportional cu lungimea liniilor cailor ferate sau a parcursurilor la care se
aplica conventia. Cu toate acestea, liniile de navigatie participa la
cheltuieli proportional numai cu jumatate din parcursurile lor. Contributia
fiecarui stat nu poate depasi o suma fixata pe kilometru. La propunerea
comitetului administrativ in functie, aceasta suma se fixeaza pentru perioade
de 5 ani de catre conferinta diplomatica insarcinata, potrivit dispozitiilor
art. 1 2 lit. b) din prezentul regulament, sa determine compunerea comitetului
administrativ pentru aceeasi perioada. In mod exceptional, in urma intelegerii
intre guvernul interesat si oficiul central si a aprobarii comitetului
administrativ, aceasta contributie poate sa fie redusa cu cel mult 50% pentru
liniile exploatate in conditii speciale. Cuantumul creditului anual aferent
unui kilometru se fixeaza, pentru fiecare exercitiu, de catre comitetul
administrativ in urma consultarii oficiului central. El se percepe intotdeauna
in intregime. Cand cheltuielile efective ale oficiului central nu au atins
cuantumul creditului calculat pe aceasta baza, soldul necheltuit se varsa la un
fond de rezerva.
2. Cu ocazia trimiterii catre statele contractante a raportului de gestiune
si a extrasului de conturi anuale, oficiul central le invita sa plateasca
partea lor de contributie din cheltuielile exercitiului expirat. Statul care,
la data de 1 octombrie, nu a achitat partea sa, este invitat a doua oara sa o
faca. Daca aceasta urgentare ramane fara rezultat, oficiul central urgenteaza
din nou plata la inceputul anului urmator, cu ocazia trimiterii raportului sau
de gestiune pentru exercitiul expirat. Daca, la data de 1 iulie urmator, nu s-a
tinut seama de aceasta urgentare, se face un al patrulea demers pe langa statul
care a intarziat plata pentru a-l determina sa achite cele doua contributii
anuale scadente. In caz de insucces, cel mai tarziu dupa 3 luni, oficiul
central comunica acestui stat ca daca plata asteptata nu va fi efectuata
inainte de sfarsitul anului, abtinerea sa va fi interpretata ca o manifestare
tacita a vointei sale de a se retrage din conventie. Daca nu se da urmare
acestui ultim demers inainte de data de 31 decembrie, oficiul central, luand
act de vointa de a se retrage din conventie, tacit exprimata de catre statul
care nu si-a respectat obligatia, procedeaza la radierea liniilor acestui stat
din lista liniilor admise in serviciul transporturilor internationale.
3. Sumele neincasate trebuie, pe cat posibil, sa fie acoperite prin credite
ordinare de care dispune oficiul central si pot fi repartizate pe patru
exercitii. Partea de deficit care nu a putut fi acoperita in acest mod este
inscrisa intr-un cont special, in debitul celorlalte state contractante,
proportional cu numarul de kilometri de linii supuse conventiei la epoca
inscrierii in cont si, pentru fiecare, in masura in care a participat la conventie
impreuna cu statul care a incetat plata in timpul perioadei de 2 ani, care s-a
terminat cu retragerea acestuia din conventie.
4. Statul ale carui linii au fost radiate in conditiile aratate la 2 de
mai sus nu poate cere readmiterea lor in serviciul transporturilor
internationale decat daca plateste, in prealabil, sumele cu care a ramas
debitor pentru anii respectivi, cu o dobanda de 5%, socotita de la sfarsitul
celei de a sasea luni ce a trecut din ziua cand oficiul central l-a invitat
prima data sa plateasca contributiile care ii reveneau.
Art. 3
1. Oficiul central publica un buletin lunar, care contine informatiile
necesare in aplicarea conventiei, in special comunicarile relative la lista
liniilor cailor ferate si a altor intreprinderi, cele relative la obiectele
excluse de la transport sau admise sub anumite conditii, precum si studiile pe
care le-ar socoti util de a fi publicate in acest buletin.
2. Buletinul este redactat in limbile franceza si germana. Un exemplar se
trimite gratuit fiecarui stat contractant si fiecareia dintre administratiile
interesate. Exemplarele ce se cer in plus se platesc la un pret ce se fixeaza
de catre oficiul central.
Art. 4
1. Borderourile si creantele pentru transporturile internationale ramase
neachitate pot fi adresate de catre intreprinderea creditoare oficiului
central, in scopul de a facilita incasarea. In acest scop, oficiul central
someaza intreprinderea debitoare sa plateasca suma datorata sau sa comunice
motivul refuzului sau de plata.
2. Daca oficiul central socoteste ca motivele de refuz aratate sunt
suficient de intemeiate, el invita partile sa se judece la tribunalul competent
sau, daca partile o cer, la tribunalul arbitral prevazut la art. 57 din
conventie (anexa 3).
3. Daca oficiul central apreciaza ca intreaga suma sau o parte din ea este
in mod real datorata, poate, dupa ce a consultat un expert, sa declare ca
intreprinderea de transport debitoare este obligata sa verse creanta oficiului
central in totalitate sau in parte; suma astfel varsata trebuie sa ramana
consemnata pana la hotararea de fond ce se da de catre tribunalul competent sau
de catre tribunalul arbitral prevazut la art. 57 din conventie (Anexa 3).
4. In cazul in care o intreprindere de transport nu a dat urmare, in termen
de 15 zile, cererilor oficiului central, i se adreseaza o noua somatie de
plata, cu indicarea consecintelor refuzului sau.
5. In termen de 10 zile de la aceasta noua somatie de plata, daca ea ramane
fara rezultat, oficiul central trimite statului contractant de care depinde
intreprinderea de transport un aviz motivat, invitind acest stat sa se pronunte
asupra masurilor de luat si in special sa examineze daca el trebuie sa mentina
pe lista liniile intreprinderii de transport debitoare.
6. Daca statul contractant de care depinde intreprinderea de transport
debitoare declara ca, independent de neplata sumei, el nu crede ca trebuie sa
se radieze aceasta intreprindere din lista, sau daca nu da raspunsul timp de 6
saptamani la comunicarea oficiului central, el este considerat de plin drept ca
accepta garantia solvabilitatii intreprinderii respective in ceea ce priveste
creantele care rezulta din transporturile internationale.
Art. 5
Pentru acoperirea cheltuielilor speciale care rezulta din activitatea
prevazuta la art. 54 1 lit. d) la f) din conventie, se percepe o indemnizatie.
Cuantumul acestei indemnizatii se fixeaza de catre comitetul administrativ, la
propunerea oficiului central.
ANEXA 2
(articolul 64 3)
STATUT
privind comisia de revizuire
Art. 1
Guvernele statelor contractante comunica propunerile lor referitoare la
problemele care intra in competenta comisiei, Oficiul central al
transporturilor internationale pe caile ferate, care le aduce imediat la
cunostinta celorlalte state contractante.
Art. 2
Oficiul central invita comisia sa se intruneasca ori de cate ori va fi
nevoie sau la cererea a cel putin cinci state contractante.
Toate statele contractante sunt avizate despre sesiunile comisiei, cu 2
luni inainte. Comunicarea trebuie sa indice exact problemele cerute a fi
inscrise pe ordinea de zi.
Art. 3
Toate statele contractante pot lua parte la lucrarile comisiei.
Un stat poate imputernici pe un alt stat sa-l reprezinte; cu toate acestea,
un stat nu poate sa reprezinte mai mult decat alte doua state.
Fiecare stat suporta cheltuielile pentru reprezentantii sai.
Art. 4
Oficiul central pregateste problemele ce se vor trata si indeplineste
serviciul de secretariat al comisiei.
Directorul general al oficiului central sau reprezentantul sau ia parte la
sedintele comisiei cu vot consultativ.
Art. 5
In intelegere cu majoritatea statelor contractante, oficiul central invita
sa asiste la sedintele comisiei, cu vot consultativ, pe reprezentantii:
a) unor state necontractante;
b) unor organizatii internationale guvernamentale competente in materie de
transport, sub conditia reciprocitatii;
c) unor organizatii internationale neguvernamentale care se ocupa de
transport, sub conditia reciprocitatii.
Art. 6
Comisia este valabil constituita cand sunt reprezentate jumatate din
statele contractante.
Art. 7
Comisia desemneaza pentru fiecare sesiune un presedinte si unu sau doi
vicepresedinti.
Art. 8
Deliberarile au loc in limbile franceza si germana. Expunerile membrilor
comisiei se traduc imediat prin viu grai in rezumat. Textul propunerilor si al
comunicarilor presedintelui se traduc in intregime.
Art. 9
Votarea se face pe delegati si, la cerere, prin apel nominal; fiecare
delegatie a unui stat contractant reprezentant la sedinta are dreptul la un
vot.
O propunere este adoptata daca numarul de voturi pozitive este:
a) cel putin egal cu o treime din numarul statelor reprezentate la comisie;
b) superior numarului voturilor negative.
Art. 10
Procesele-verbale de sedinte rezuma deliberarile in cele doua limbi.
Propunerile si hotararile trebuie sa fie inscrise in procesele-verbale,
textual, in cele doua limbi. In caz de divergente care se refera la hotarari,
intre textul francez si textul german din procesul-verbal, textul francez este
hotarator.
Procesele-verbale se distribuie membrilor cat mai grabnic cu putinta.
Daca aprobarea lor nu poate avea loc in cursul sesiunii, membrii vor
comunica secretariatului eventualele modificari intr-un termen apropiat.
Art. 11
Pentru a usura lucrarile, comisia poate sa constituie subcomisii; de
asemenea, ea poate constitui subcomisii insarcinate sa pregateasca anumite
probleme pentru o sesiune viitoare.
Fiecare subcomisie alege un presedinte, un vicepresedinte si, la nevoie, un
raportor. In orice alte privinte, dispozitiile art. 1 la 5 si 8 la 10 sunt
aplicabile prin analogie si subcomisiilor.
ANEXA 3
(articolul 57)
REGULAMENT DE ARBITRAJ
Art. 1
Numarul arbitrilor
Tribunalele arbitrale constituite pentru a judeca alte litigii decat cele
ivite intre state se vor forma din unu, trei sau cinci arbitri, potrivit cu
stipulatiile din compromis.
Art. 2
Alegerea arbitrilor
1. O lista de arbitri este dinainte intocmita. Fiecare stat contractant
poate sa desemneze cel mult doi dintre supusii sai, specialisti in dreptul
international al transporturilor, pentru a fi inscrisi pe lista arbitrilor,
intocmita si tinuta la zi de guvernul elvetian.
2. In cazul cand compromisul prevede un singur arbitru, acesta este ales
prin acordul comun al partilor.
Cand compromisul prevede trei sau cinci arbitri, fiecare dintre parti alege
unu sau doi arbitri, dupa caz.
Arbitrii alesi potrivit alineatului precedent desemneaza de comun acord pe
al treilea sau al cincilea arbitru, dupa caz, care prezideaza tribunalul
arbitral.
Daca partile nu cad de acord asupra alegerii arbitrului unic sau daca
arbitrii alesi de parti nu cad de acord asupra desemnarii celui de-al treilea
sau de-al cincilea arbitru, dupa caz, tribunalul arbitral se completeaza la
cererea oficiului central cu un arbitru desemnat de presedintele Tribunalului
federal elvetian.
Tribunalul arbitral se compune din persoane care figureaza pe lista
mentionata la 1. Cu toate acestea, atunci cand compromisul prevede cinci
arbitri, fiecare dintre parti poate alege un arbitru care nu figureaza pe
lista.
3. Arbitrul unic, al treilea sau al cincilea arbitru, trebuie sa fie de
alta nationalitate decat aceea a partilor.
Interventia in litigiu a unui tert ramane fara efect asupra compunerii
tribunalului arbitral.
Art. 3
Compromisul
Partile care recurg la arbitraj incheie un compromis, care cuprinde
indeosebi:
a) obiectul litigiului, determinat intr-un mod cat mai precis si clar cu
putinta;
b) compunerea tribunalului si termenele utile pentru numirea arbitrului sau
arbitrilor;
c) sediul tribunalului.
Pentru deschiderea procedurii arbitrale, compromisul trebuie comunicat
oficiului central.
Art. 4
Procedura
Tribunalul arbitral stabileste el insusi procedura pe care o va urma,
tinand seama in special de urmatoarele dispozitii:
a) tribunalul arbitral cerceteaza si judeca cauzele cu care este sesizat pe
baza dovezilor furnizate de parti, fara sa fie legat, in cazul in care este
chemat sa statueze in drept, de interpretarile acestora;
b) el nu poate sa acorde mai mult sau altceva decat ceea ce a cerut
reclamantul, nici mai putin decat ceea ce paratul a recunoscut ca datoreaza;
c) hotararea arbitrala, temeinic motivata, se redacteaza de catre
tribunalul arbitral si se comunica partilor prin intermediul oficiului central;
d) sub rezerva dispozitiilor contrare de drept imperativ prevazute de legea
locului unde se afla sediul tribunalului arbitral, hotararea arbitrala nu poate
fi atacata, pe nici o cale, cu exceptia insa a revizuirii sau a nulitatii.
Art. 5
Grefa
Oficiul central exercita atributiile de grefa a tribunalului arbitral.
Art. 6
Cheltuieli
Hotararea arbitrala fixeaza spezele si cheltuielile, inclusiv onorariile
arbitrilor, si decide care parte le va plati sau in ce proportie se vor imparti
intre parti.
PROTOCOL ADITIONAL
la conventiile internationale privind transportul de marfuri pe caile ferate
(CIM) si de calatori si de bagaje (CIV), semnate la Berna la 7 februarie 1970
(TRADUCERE)
Plenipotentiarii semnati mai jos au convenit asupra dispozitiilor ce
urmeaza:
I.
1. In scopul de a face obligatorii pentru clientela, potrivit dreptului
Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord, prescriptiile
conventiilor din 1970 in ceea ce priveste liniile unor parti teritoriale ale
statelor nesemnatare sau care nu au aderat, guvernul Regatului Unit, prin
derogare de la dispozitiile acestor conventii, este imputernicit sa insereze,
pentru traficul provenind din Regatul Unit, in formularele scrisorii de trasura
(CIM), biletului international si recipisei de bagaje (CIV), o trimitere la
prezentul protocol aditional.
2. Tinand seama de faptul ca in Regatul Unit legislatia privind
transporturile nu prevede nici o obligatie de a publica tarifele, nici de a le
aplica clientelei in mod uniform, se admite ca:
a) dispozitiile CIM sa nu se aplice in Regatul Unit daca ele cuprind o
obligatie de a publica tarifele si de a le aplica in mod uniform fata de
clientela;
b) taxele de transport si taxele accesorii, pe care calea ferata este
autorizata sa le perceapa in Regatul Unit, sunt aplicabile in traficul
international supus la CIM.
3. Pana la incheierea si intrarea in vigoare a unui apendice special la
anexa 1 la CIM, care sa contina prescriptii derogatorii relative la traficul
cale ferata-mare, al materiilor periculoase intre continent si Regatul Unit,
materiile periculoase care vor fi transportate in regim CIM, cu destinatia sau
provenienta din Regatul Unit, trebuie sa satisfaca prescriptiile anexei 1 si,
in plus, conditiile Regatului Unit in ceea ce priveste reglementarile sale
feroviare si maritime referitoare la transportul materiilor periculoase.
II.
1. In scopul de a face obligatorii pentru clientela, potrivit dreptului
Irlandei, prescriptiile conventiilor din 1970, in ce priveste liniile unor
parti teritoriale ale statelor nesemnatare sau care nu au aderat, guvernul
Irlandei, prin derogare de la dispozitiile acestor conventii, este imputernicit
sa insereze, pentru traficul provenind din Irlanda, in formularele scrisorii de
trasura (CIM), biletului international si recipisei de bagaje (CIV), o
trimitere la prezentul protocol aditional.
2. Tinand seama de faptul ca in Irlanda legislatia privind transporturile
nu prevede nici o obligatie de a publica tarifele, nici de a le aplica
clientelei in mod uniform, se admite ca:
a) dispozitiile CIM sa nu se aplice in Irlanda, daca ele cuprind o
obligatie de a publica tarifele si de a le aplica in mod uniform fata de
clientela;
b) taxele de transport si taxele accesorii, pe care calea ferata este
autorizata sa le perceapa in Irlanda, sunt aplicabile in traficul international
supus la CIM.
3. Pana la incheierea si intrarea in vigoare a unui apendice special la
anexa 1 la CIM, care sa contina prescriptii derogatorii relative la traficul
cale ferata - mare, al materiilor periculoase intre continent si Irlanda,
materiile periculoase care vor fi transportate in regim CIM, cu destinatia sau
provenienta din Irlanda, trebuie sa satisfaca prescriptiile anexei 1 si, in plus,
conditiile Irlandei in ceea ce priveste reglementarile sale feroviare si
maritime referitoare la transportul materiilor periculoase.
III.
Dispozitiile conventiilor CIM si CIV nu vor putea avea intiietate fata de
dispozitiile pe care anumite state le vor adopta in traficul dintre ele, in
aplicarea anumitor tratate, cum sunt tratatele relative la Comunitatea
europeana a carbunelui si otelului si Comunitatea economica europeana.
IV.
Acest protocol, care completeaza conventiile din 1970, ramane deschis
pentru semnare pana la 30 aprilie 1970.
El trebuie sa fie ratificat.
Statele care nu vor semna prezentul protocol inainte de aceasta data si
statele care participa la conventiile mentionate mai sus in aplicarea art. 67
CIM si art. 62 CIV din 1970 pot adera la prezentul protocol prin notificare.
Instrumentul de ratificare sau notificarea aderarii va fi depusa la
guvernul elvetian.
Drept care plenipotentiarii de mai jos, investiti cu depline puteri, care
au fost gasite in buna si cuvenita forma, au semnat prezentul protocol.
Facut la Berna la 7 februarie una mie noua sute saptezeci, intr-un singur
exemplar, care va ramane depus in arhivele Confederatiei elvetiene, cate o
copie autentica urmand a fi transmisa fiecarei parti.
CONVENTIE ADITIONALA
la Conventia internationala privind transportul calatorilor si bagajelor pe
caile ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la raspunderea caii
ferate in caz de moarte sau ranire a calatorilor
(TRADUCERE)
Plenipotentiarii semnati mai jos, recunoscand utilitatea unificarii
regulilor de raspundere a caii ferate pentru pagubele survenite in timpul unui
transport international si rezultand din moartea, ranirea sau oricare alta
vatamare a integritatii fizice sau mintale a unui calator, precum si din
deteriorarea sau pierderea obiectelor pe care le avea cu sine,
au hotarat sa completeze Conventia internationala privind transportul
calatorilor si bagajelor pe caile ferate (CIV), din 25 februarie 1961, cu o
conventie aditionala si
au convenit asupra urmatoarelor articole:
Art. 1
Domeniul de aplicare
1. Prezenta conventie reglementeaza raspunderea caii ferate pentru pagubele
provocate calatorilor printr-un accident survenit pe teritoriul unuia dintre
statele parti la aceasta conventie. In sensul prezentei conventii se intelege
prin calatori:
a) calatorii al caror transport este reglementat de Conventia
internationala privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile ferate
(CIV), din 25 februarie 1961;
b) insotitorii transporturilor ce se efectueaza in conformitate cu
Conventia internationala privind transportul marfurilor pe caile ferate (CIM),
din 25 februarie 1961.
2. Fiecare stat contractant va putea, in momentul in care semneaza prezenta
conventie sau in care depune instrumentul de ratificare sau de aderare, sa
declare ca isi rezerva dreptul de a nu aplica prezenta conventie calatorilor
victime ale unor accidente produse pe teritoriul sau, in cazul cand acestia
sunt cetateni ai sai sau persoane care isi au resedinta obisnuita in acest
stat.
Art. 2
Intinderea raspunderii
1. Calea ferata raspunde de pagubele rezultand din moartea, ranirea sau
orice alta vatamare a integritatii fizice sau mintale a unui calator, provocata
printr-un accident in legatura cu exploatarea feroviara, produs in timpul in
care calatorul se afla in vehicule, intra sau iese din acestea.
Calea ferata raspunde si de pagubele provocate prin avarierea ori pierderea
totala sau partiala a obiectelor pe care calatorul victima a unui astfel de
accident le avea, fie asupra sa, fie cu el ca bagaje de mina, inclusiv
animalele.
2. Calea ferata este exonerata de aceasta raspundere daca accidentul a fost
provocat de imprejurari straine de exploatare si pe care calea ferata, cu toate
diligentele cerute de circumstantele cazului respectiv, nu le putea evita si
ale caror consecinte nu le putea preveni.
3. Calea ferata este exonerata total sau partial de aceasta raspundere in
masura in care accidentul se datoreaza unei culpe a calatorului sau unei
comportari a acestuia care nu este conforma cu comportarea normala a
calatorilor.
4. Calea ferata este exonerata de aceasta raspundere daca accidentul se
datoreaza comportamentului unui tert pe care calea ferata, cu toate diligentele
cerute de circumstantele cazului respectiv, nu-l putea evita si ale carui
consecinte nu le putea preveni.
Daca raspunderea caii ferate nu este exclusa, potrivit alineatului
precedent, calea ferata raspunde pentru tot, in limitele prezentei conventii si
fara prejudiciul eventualului sau recurs contra tertului.
5. Prezenta conventie nu influenteaza raspunderea pe care o poate avea
calea ferata pentru cazurile neprevazute in 1.
6. Calea ferata raspunzatoare, in sensul prezentei conventii este aceea
care, potrivit listei liniilor prevazute in art. 59 al CIV, exploateaza linia
pe care a avut loc accidentul. Daca, potrivit listei mentionate, exploatarea se
face de catre doua cai ferate, fiecare dintre acestea raspunde.
Art. 3
Despagubirile in caz de moarte a calatorului
1. In caz de moarte a calatorului, despagubirile cuprind:
a) cheltuielile necesare ca urmare a decesului, in special cheltuielile
pentru transportul ramasitelor pamintesti, pentru inmormantare si incinerare;
b) daca moartea nu s-a produs imediat, despagubirile indicate in art. 4.
2. Daca in urma mortii calatorului raman lipsite de sustinator persoane
fata de care calatorul avea sau ar fi avut in viitor o obligatie alimentara in
virtutea legii, aceste persoane trebuie sa primeasca o indemnizatie pentru
aceasta pierdere. Actiunea in daune a persoanelor pe care calatorul le
intretinea, fara a fi obligat prin lege, ramane supusa dreptului national.
Art. 4
Despagubirile in caz de ranire a calatorului
In caz de ranire a calatorului sau orice alta vatamare a integritatii
fizice sau mintale a acestuia, despagubirile cuprind:
a) cheltuielile necesare, in special cheltuielile pentru tratament si
pentru transport;
b) repararea prejudiciului cauzat, fie prin incapacitatea de munca totala
sau partiala, fie prin sporirea trebuintelor.
Art. 5
Repararea altor daune
Dreptul national stabileste daca si in ce masura calea ferata este obligata
sa plateasca despagubiri pentru pagube, altele decat acelea prevazute in art. 3
si 4, in special pentru prejudiciul moral sau fizic (pretium doloris) si
prejudiciul estetic.
Art. 6
Forma si limitarea despagubirilor in caz de moarte sau ranire a calatorilor
1. Despagubirile prevazute in art. 3 2 si in art. 4 lit. b) trebuie
acordate sub forma de suma globala; totusi, daca dreptul national permite
alocarea unei rente, ele se acorda sub aceasta forma cand calatorul vatamat sau
cei in drept, aratati in art. 3 2, o cer.
2. Totalul despagubirilor ce urmeaza a fi acordate potrivit 1 se
stabileste in conformitate cu dreptul national. Totusi, in aplicarea prezentei
conventii, se fixeaza pentru fiecare calator o limita maxima de 200.000 franci,
platibili in suma globala sau sub forma de renta anuala corespunzand sumei
globale acordate, ori de cate ori dreptul national prevede o limita maxima de
valoare mai mica.
Art. 7
Limitarea despagubirilor in caz de avariere sau de pierdere a unor obiecte
Cand, in baza dispozitiilor prezentei conventii, calea ferata este obligata
sa plateasca despagubiri pentru avarierea sau pentru pierderea totala ori
partiala a obiectelor pe care calatorul victima a unui accident le avea, fie
asupra sa, fie cu el ca bagaje de mina, inclusiv animalele, se pot cere
despagubiri pana la limita sumei de 2.000 franci de fiecare calator.
Art. 8
Valoarea despagubirilor in caz de dol sau de culpa grava
Dispozitiile art. 6 si 7 ale prezentei conventii sau cele prevazute de
dreptul national, care limiteaza despagubirile la un cuantum determinat, nu se
aplica daca paguba rezulta dintr-un dol sau dintr-o culpa grava a caii ferate.
Art. 9
Dobanzile si restituirea indemnizatiilor
1. Cel in drept a primi o indemnizatie poate pretinde dobanzi calculate la
5% pe an. Aceste dobanzi incep sa curga de la data reclamatiei administrative
sau, daca nu s-a facut reclamatie, de la data chemarii in justitie. Totusi,
pentru indemnizatiile datorate pe baza art. 3 si 4, dobanzile se calculeaza
incepand din ziua cand s-au produs faptele care au servit la stabilirea
cuantumului lor, daca aceasta zi este posterioara datei reclamatiei sau
interventiei facute in fata justitiei.
2. Orice indemnizatie platita nejustificat trebuie restituita.
Art. 10
Interzicerea de a limita raspunderea
Dispozitiile tarifare si intelegerile speciale dintre calea ferata si
calator, care urmareasca sa scuteasca dinainte, total sau partial, calea ferata
de raspunderea sa derivand din prevederile prezentei conventii sau care au drept
efect sa rastoarne sarcina probei incumbind caii ferate, sau care stabilesc
limite mai mici decat acelea fixate in art. 6 2 si in art. 7, sunt nule de
drept. Aceasta nulitate nu atrage insa si pe aceea a contractului de transport,
care ramane supus dispozitiilor CIV ai ale prezentei conventii.
Art. 11
Raspunderea caii ferate pentru prepusii sai
Calea ferata raspunde pentru agentii din serviciul sau si pentru alte
persoane pe care le foloseste pentru executarea unui transport pe care il are
de efectuat.
Daca insa, la cererea calatorilor, prepusii caii ferate presteaza acestora
servicii care nu-i revin caii ferate, ei se considera ca actioneaza pe seama
calatorilor carora le fac aceste servicii.
Art. 12
Exercitarea unor actiuni neprevazute de prezenta conventie
In cazurile prevazute in art. 2 1, orice actiune in daune, cu orice titlu,
nu poate fi exercitata impotriva caii ferate decat in conditiile si limitele
prevazute in prezenta conventie.
Prevederea de mai sus se aplica, de asemenea, oricarei actiuni intentate
impotriva persoanelor pentru care raspunde calea ferata potrivit art. 11.
Art. 13
Reclamatiile administrative
1. Reclamatiile pentru despagubiri pe baza prezentei conventii sunt
facultative; ele pot fi prezentate uneia dintre urmatoarele cai ferate, cu
conditia ca aceasta sa-si aiba sediul social pe teritoriul unui stat care este
parte la conventie:
1^0. caii ferate raspunzatoare; daca, in conformitate cu art. 2 6, raspund
doua cai ferate, uneia dintre acestea;
2^0. caii ferate de plecare;
3^0. caii ferate de destinatie;
4^0. caii ferate a domiciliului sau a resedintei obisnuite a calatorului.
2. Reclamatiile trebuie facute in scris; documentele pe care cel in drept
considera ca este util sa le anexeze reclamatiei sale trebuie prezentate fie in
original, fie in copie legalizata conform legii, daca o pretinde calea ferata.
Art. 14
Calea ferata impotriva careia poate fi intentata actiunea judiciara
Actiunea judiciara de despagubiri bazata pe prezenta conventie nu poate fi
intentata decat impotriva caii ferate raspunzatoare.
In cazul coexploatarii de catre doua cai ferate, reclamantul are dreptul sa
aleaga intre acestea. Acest drept de optiune inceteaza din momentul in care
actiunea a fost intentata impotriva uneia dintre ele.
Art. 15
Competenta
Actiunile judiciare bazate pe prezenta conventie pot fi intentate numai in
fata judecatorului competent al statului pe teritoriul caruia s-a produs
accidentarea calatorului, afara de cazul in care prin conventii intre state sau
in actele de concesionare se prevede altfel.
Art. 16
Stingerea actiunii
1. Cel indreptatit pierde dreptul sau la actiune daca, in termen de 3 luni
de la cunoasterea pagubei, nu semnaleaza accidentarea calatorului uneia dintre
caile ferate careia i se poate prezenta o reclamatie administrativa in
conformitate cu art. 13.
Cand accidentul este semnalat verbal de catre cel indreptatit, calea ferata
careia i se semnaleaza accidentul trebuie sa elibereze o dovada care sa
confirme aceasta instiintare verbala.
2. Totusi actiunea nu se stinge:
a) daca in termenul prevazut in 1, cel indreptatit a prezentat o
reclamatie administrativa uneia dintre caile ferate mentionate in art. 13 1;
b) daca cel indreptatit face dovada ca accidentul a avut drept cauza o
culpa a caii ferate;
c) daca accidentarea nu a fost semnalata sau a fost semnalata cu
intarziere, ca urmare a unor imprejurari neimputabile celui indreptatit;
d) daca in termenul mentionat in 1, calea ferata raspunzatoare sau cand,
in conformitate cu art. 2 6, raspund doua cai ferate, una dintre acestea a
avut cunostinta pe alta cale de accidentarea calatorului.
Art. 17
Prescriptia actiunii
1. Actiunile pentru despagubiri bazate pe prezenta conventie se prescriu:
a) pentru victima, in 3 ani socotiti din ziua urmatoare celei in care s-a
produs accidentul;
b) pentru ceilalti indreptatiti, in 3 ani socotiti din ziua urmatoare celei
in care victima a decedat, fara insa ca acest termen sa poata depasi 5 ani,
socotiti din ziua urmatoare accidentului.
2. In caz de reclamatie administrativa adresata caii ferate in conformitate
cu art. 13, cele trei termene de prescriptie prevazute in 1 se suspenda pana
in ziua in care calea ferata respinge in scris reclamatia si restituie
documentele anexate acesteia. In caz de admitere partiala a reclamatiei,
prescriptia nu-si reia cursul decat pentru partea din reclamatie ramasa in
litigiu.
Proba primirii reclamatiei sau a raspunsului la aceasta si proba
restituirii documentelor sunt in sarcina partii care invoca acest fapt.
Reclamatiile ulterioare avand acelasi obiect nu suspenda prescriptia.
3. Actiunea prescrisa nu mai poate fi exercitata nici sub forma unei cereri
reconventionale, nici sub forma unei exceptii.
4. Sub rezerva dispozitiilor de mai sus, prescriptia este reglementata de
dreptul national.
Art. 18
Dreptul national
1. In lipsa de prevederi in prezenta conventie, se aplica dreptul national.
2. In aplicarea acestei conventii, prin drept national se intelege dreptul
statului pe teritoriul caruia s-a produs accidentarea calatorului, inclusiv
regulile relative la conflictele de legi.
Art. 19
Reguli generale de procedura
Pentru toate litigiile la care da loc aplicarea prezentei conventii
procedura care urmeaza a se utiliza este aceea a judecatorului competent, sub
rezerva dispozitiilor contrare ale acestei conventii.
Art. 20
Executarea hotararilor. Cautiuni
1. Cand hotararile pronuntate in contradictoriu sau in lipsa de judecatorul
competent, in baza dispozitiilor prezentei conventii, au devenit executorii
potrivit legilor aplicate de acest judecator, ele devin executorii in fiecare
dintre celelalte state contractante, imediat dupa indeplinirea formalitatilor
prevazute in statul interesat. Revizuirea fondului litigiului nu este admisa.
Aceasta dispozitie nu se aplica hotararilor executorii provizoriu si nici
obligarilor unui reclamant la alte despagubiri decat cheltuielile de judecata,
pe motivul respingerii cererii sale.
Tranzactiile incheiate intre parti in fata judecatorului competent in
vederea lichidarii unui litigiu si in legatura cu care s-a incheiat un
proces-verbal pe cale judiciara au valoare de hotarare judecatoreasca.
2. Pentru actiunile judecatoresti avand drept temei prevederile prezentei
conventii nu se poate pretinde depunerea de cautiune pentru asigurarea platii
cheltuielilor de judecata.
Art. 21
Unitatea monetara
Sumele indicate in franci in prezenta conventie se considera ca se refera
la francul aur in greutate de 10/31 grame, cu titlul de 0,900.
Art. 22
Transporturi mixte
1. Sub rezerva dispozitiei din 2, prezenta conventie nu este aplicabila
pagubelor produse in timpul transportului pe liniile serviciilor auto sau de
navigatie inscrise in lista liniilor prevazute in art. 59 al CIV.
2. Totusi, cand vehiculele feroviare se transporta cu feribotul, prezenta
conventie este aplicabila pagubelor la care se refera art. 2 1, provocate de
un accident in legatura cu exploatarea feroviara, produs in timp ce calatorul
se afla in vehiculele mentionate, ori in timpul in care intra sau iese din ele.
Pentru aplicarea prezentului paragraf, prin statul pe teritoriul caruia s-a
produs accidentul se intelege statul al carui pavilion il are feribotul.
3. Cand, ca urmare a unor imprejurari exceptionale, calea ferata este
obligata sa-si intrerupa provizoriu exploatarea si transporta pe calatori sau
dispune transportul acestora cu un alt mijloc de transport, ea raspunde
potrivit dreptului aferent acestui mijloc de transport. Dispozitiile art.
13-17, 18 2, art. 19 si 20 din prezenta conventie raman totusi aplicabile.
Art. 23
Raspunderea in caz de accidente nucleare
Calea ferata este exonerata de raspunderea ce-i revine pe baza prezentei
conventii, cand paguba a fost provocata de un accident nuclear si cand, pe baza
unor prescriptii speciale in vigoare intr-un stat contractant, prin care se
reglementeaza raspunderea in domeniul energiei nucleare, acela care exploateaza
o instalatie nucleara sau alta persoana substituita acestuia raspunde de o
atare paguba.
Art. 24
Semnare
Conventia de fata ramane deschisa pentru semnare pana la 1 iulie 1966 de
catre statele care au fost invitate sa trimita reprezentanti la conferinta
tinuta la Berna de la 21 la 26 februarie 1966.
Art. 25
Ratificare si punere in vigoare
Prezenta conventie va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor fi
depuse cat mai curand posibil la guvernul elvetian.
Cand conventia va fi fost ratificata de catre cincisprezece state, guvernul
elvetian se va pune in legatura cu guvernele interesate in vederea fixarii de
comun acord cu acestea a datei intrarii in vigoare.
Art. 26
Aderari
Daca un stat parte la Conventia internationala privind transportul
calatorilor si bagajelor pe calea ferata (CIV), din 25 februarie 1961, nu a
semnat prezenta conventie si doreste sa adere la ea, el va informa despre
dorinta sa guvernul elvetian, care o va aduce la cunostinta statelor
contractante.
Orice aderare isi produce efectul dupa o luna de la data cand guvernul
elvetian a adus la cunostinta statelor contractante cererea facuta.
Art. 27
Durata, revizuire
Prezenta conventie are aceeasi durata ca si Conventia internationala
privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile ferate (CIV), din 25
februarie 1961; ea poate fi revizuita in conformitate cu procedura prevazuta in
art. 68 1 din aceasta, putindu-i-se eventual integra.
Art. 28
Taxele conventiei. Traduceri oficiale
Prezenta conventie a fost incheiata si semnata in limba franceza, conform
uzantei diplomatice stabilite. La textul in limba franceza s-a anexat cate un
text in limba germana, in limba engleza si in limba italiana care au valoare de
traduceri oficiale.
In caz de divergenta, textul in limba franceza este cel autentic.
Drept care imputernicitii de mai jos, investiti cu depline puteri, care au
fost gasite in buna si cuvenita forma, au semnat prezenta conventie.
Incheiata la Berna la douazeci si sase februarie una mie noua sute saizeci
si sase, intr-un singur exemplar, care va ramane depus la arhivele
Confederatiei elvetiene, cate o copie autentica urmand a fi trimisa fiecarei
parti.
PROTOCOL
intocmit de conferinta extraordinara intrunita pentru desemnarea membrilor
comitetului administrativ al Oficiului central al transporturilor
internationale pe caile ferate si pentru adoptarea unei conventii aditionale la
Conventia internationala privind transportul calatorilor si bagajelor pe caile
ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la raspunderea caii ferate in
caz de moarte sau ranire a calatorilor
Cu ocazia conferintei extraordinare intrunite la Berna de la 21 la 26 februarie
1966, pentru desemnarea membrilor Comitetului administrativ al Oficiului
central al transporturilor internationale pe caile ferate si pentru adoptarea
unei conventii aditionale la Conventia internationala privind transportul
calatorilor si bagajelor pe caile ferate (CIV), din 25 februarie 1961,
referitoare la raspunderea caii ferate in caz de moarte sau ranire a
calatorilor, plenipotentiarii semnati mai jos au convenit asupra celor ce
urmeaza:
Tinand seama de faptul ca extinderea recenta a domeniului de aplicare a
conventiilor internationale la statele din Africa de Nord si la cele din
Orientul Apropiat si Mijlociu a dovedit ca este foarte greu sa se tina seama de
o repartizare geografica echitabila daca s-ar mentine limitarea compunerii comitetului
administrativ la noua membri astfel cum prevad conventiile,
se hotaraste:
In vederea maririi de la noua la unsprezece a numarului membrilor
comitetului administrativ, dispozitiile art. 1 2 lit. a) din anexa 5 la CIM si
din anexa 2 la CIV se modifica dupa cum urmeaza:
2. a) Comitetul administrativ se intruneste la Berna. El se compune din
unsprezece membri, alesi dintre statele contractante.
Prezentul protocol care completeaza conventiile CIM si CIV, din 25
februarie 1961, ramane deschis pentru semnarea pana la 1 iulie 1966.
El intra in vigoare in mod provizoriu la 1 martie 1966. In ceea ce priveste
ratificarea sa si intrarea sa in vigoare definitiva, se aplica prin analogie
dispozitiile art. 66 si 69 2 ale CIM si din art. 65 si 68 2 ale CIV.
Drept care imputernicitii de mai jos, investiti cu depline puteri care au
fost gasite in buna si cuvenita forma, au semnat prezentul protocol.
Incheiat la Berna la douazeci si sase februarie una mie noua sute saizeci
si sase, intr-un singur exemplar, care va ramane depus in arhivele
Confederatiei elvetiene, cate o copie autentica urmand a fi trimisa fiecarei
parti.
PROTOCOL 2
intocmit de catre conferinta diplomatica intrunita in vederea punerii in
vigoare a conventiilor internationale privind transportul de marfuri pe caile
ferate (CIM) si de calatori si bagaje (CIV) din 7 februarie 1970 privind
prelungirea duratei de valabilitate a Conventiei aditionale la CIV din 1961
referitoare la raspunderea caii ferate in caz de moarte sau ranire a
calatorilor, semnata la 26 februarie 1966 si intrata in vigoare la 1 ianuarie
1973
Cu ocazia conferintei diplomatice intrunita la Berna de la 5 la 9 noiembrie
1973 in vederea punerii in vigoare a conventiilor internationale privind transportul
de marfuri pe caile ferate (CIM) si de calatori si bagaje (CIV) din 7 februarie
1970,
Plenipotentiarii semnati mai jos ai statelor parti la Conventia aditionala
la Conventia internationala privind transportul de calatori si bagaje pe caile
ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la raspunderea caii ferate in
caz de moarte sau ranire a calatorilor, din 26 februarie 1966, dupa ce si-au
comunicat deplinele lor puteri, gasite in buna si cuvenita forma, au convenit
asupra celor ce urmeaza:
considerand:
- ca, pentru motive pur formale, s-a prevazut la art. 27 al Conventiei
aditionale la Conventia internationala privind transportul de calatori si
bagaje pe caile ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la raspunderea
caii ferate in caz de moarte sau ranire a calatorilor, semnata la 26 februarie
1966 si intrata in vigoare la 1 ianuarie 1973, ca aceasta va avea aceeasi
durata ca si CIV din 1961 si
- ca, sus-mentionata conventie aditionala, nefiind inca in vigoare la data
celei de-a saptea conferinte de revizuire, nu putea deci sa fie, cu aceasta
ocazie, nici revizuita, nici integrata in CIV din 1970;
recunoscand:
- ca sus-mentionata conventie aditionala trebuie sa ramana in vigoare chiar
dupa abrogarea CIV din 1961 si intrarea in vigoare a CIV din 1970 si
- ca o prelungire a duratei de valabilitate a sus-mentionatei conventii
aditionale nu se opune mandatului dat oficiului central de a studia
posibilitatea integrarii textelor CIV si ale conventiei aditionale la CIV,
astfel incat sa se creeze o reglementare completa si uniforma pentru
transportul calatorilor pe caile ferate, analoga reglementarii pentru celelalte
moduri de transport,
se hotaraste:
sa se prelungeasca durata de valabilitate a conventiei aditionale din 26
februarie 1966 si sa i se aduca, in consecinta, urmatoarele modificari de
redactare:
1. Titlul se modifica astfel:
"Conventia aditionala la Conventia internationala privind transportul
de calatori si bagaje pe caile ferate (CIV), din 7 februarie 1970, referitoare
la raspunderea caii ferate in caz de moarte sau ranire a calatorilor. "
2. Al doilea alineat al preambulului se modifica astfel:
"au hotarat sa completeze printr-o conventie aditionala Conventia
internationala privind transportul de calatori si bagaje pe caile ferate (CIV)
din 7 februarie 1970."
3. Articolul 1 1 lit. a) si b) se modifica astfel:
"a) calatorii al caror transport este reglementat de Conventia
internationala privind transportul de calatori si bagaje pe caile ferate (CIV)
din 7 februarie 1970,
b) insotitorii transporturilor ce se efectueaza in conformitate cu
Conventia internationala privind transportul de marfuri pe caile ferate (CIM)
din 7 februarie 1970."
4. Articolul 2 6 se modifica astfel:
"6. Calea ferata raspunzatoare, in sensul prezentei conventii, este
aceea care, potrivit listei liniilor CIV, exploateaza linia pe care a avut loc
accidentul. Daca potrivit listei mentionate, exploatarea se face de catre doua
cai ferate, fiecare dintre aceste cai ferate este raspunzatoare."
5. Articolul 20 1 alin. 1 se modifica astfel:
"1. Cand hotararile pronuntate, in baza dispozitiilor prezentei
conventii, in contradictoriu sau in lipsa, de catre judecatorul competent, au
devenit executorii potrivit legilor aplicate de acest judecator, ele devin
executorii in fiecare dintre celelalte state contractante, imediat dupa
indeplinirea formalitatilor prevazute in statul interesat. Revizuirea fondului
litigiului nu este admisa."
6. Articolul 22 1 se modifica astfel:
1. Sub rezerva dispozitiei din 2, prezenta conventie nu este aplicabila
pagubelor produse in timpul transportului pe liniile serviciilor auto sau de
navigatie inscrise in lista liniilor CIV."
7. Articolul 26 alin. 1 se modifica astfel:
"Daca un stat parte la Conventia internationala privind transportul de
calatori si bagaje pe caile ferate (CIV) din 7 februarie 1970, care nu a semnat
prezenta conventie, vrea sa adere la aceasta, el va informa despre acest fapt
guvernul elvetian, care il va aduce la cunostinta statelor contractante."
8. Articolul 27 se modifica astfel:
"Prezenta conventie are aceeasi durata ca si Conventia internationala
privind transportul de calatori si bagaje pe caile ferate (CIV) din 7 februarie
1970; ea poate fi revizuita in conformitate cu procedura prevazuta pentru
aceasta si putindu-i-se, eventual, integra."
9. Articolul 28 al doilea alineat se modifica astfel:
"La textul in limba franceza s-au anexat cate un text in limba
germana, in limba engleza, in limba italiana si un text in limba araba, care au
valoare de traduceri oficiale."
Prezentul protocol ramane deschis semnarii la 31 ianuarie 1974.
Statele care nu vor fi semnat prezentul protocol inainte de aceasta data si
statele care vor participa, inainte de intrarea in vigoare a CIV din 7
februarie 1970, la conventia aditionala din 26 februarie 1966, in aplicarea
art. 26 al acesteia, pot sa adere la prezentul protocol, printr-o notificare
adresata guvernului elvetian, care o va aduce la cunostinta statelor
participante la conventia aditionala.
Prezentul protocol intra in vigoare la aceeasi data ca si Conventia
internationala CIV din 7 februarie 1970.
Drept care plenipotentiarii de mai jos au intocmit si semnat prezentul protocol.
Incheiat la Berna la 9 noiembrie 1973, intr un singur exemplar, care va
ramane depus in arhivele Confederatiei elvetiene, cate un exemplar autentic
urmand a fi trimis fiecarei parti.