DECRET
Nr. 1176 din 28 decembrie 1968
pentru ratificarea Aranjamentului de la Madrid privind inregistrarea
internationala a marcilor, in forma revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 1 din 6 ianuarie 1969
EXPUNERE DE MOTIVE
Aranjamentul de la Madrid privind inregistrarea internationala a marcilor
de fabrica si de comert a fost incheiat in anul 1891 si a fost revizuit cu
prilejul conferintelor diplomatice care au avut loc in 1900 la Bruxelles, in
1911 la Washington, in 1925 la Haga, in 1934 la Londra, in 1957 la Nisa, iar
ultima oara la Stockholm, in 1967.
In prezent douazeci si doua dintre statele membre ale Uniunii de la Paris
pentru protectia proprietatii industriale sint parti si la Aranjamentul de la
Madrid. Romania a aderat la Aranjamentul de la Madrid la data de 26 octombrie
1920. Participarea Republicii Socialiste Romania la Uniunea instituita prin
Aranjamentul de la Madrid este asigurata din punct de vedere al cadrului
legislativ intern, care a fost realizat recent prin aparitia Legii nr. 28/1967
privind marcile de fabrica, de comert si de serviciu si a Hotaririi Consiliului
de Ministri nr. 77/1968 emise in aplicarea acestei legi.
Textul Aranjamentului de la Madrid, revizuit la Nisa in 1957 si la care
Republica Socialista Romania a aderat prin Decretul nr. 546/1958 (publicat in
Buletinul Oficial nr. 11 din 31 martie 1959), a fost revizuit de Conferinta
diplomatica de la Stockholm (1967) in legatura cu instituirea Organizatiei
Mondiale a Proprietatii Intelectuale (OMPI), care a fost creata si in scopul de
a moderniza structura administrativa a uniunilor instituite la sfirsitul
secolului trecut in domeniul proprietatii industriale si al proprietatii
literare si artistice.
Modificarile pe care le-a adus Conferinta diplomatica de la Stockholm
textului Aranjamentului de la Madrid sint deci numai de ordin administrativ,
ele fiind insa de o deosebita importanta prin aceea ca asigura autonomia
financiara a Uniunii de la Madrid si dreptul statelor membre de a hotari si a
controla activitatea uniunii, care nu mai este supusa, ca in prezent,
supravegherii guvernului Elvetiei, ci supravegherii organului nou creat:
Adunarea Uniunii de la Madrid, organ format din reprezentantii tuturor statelor
membre.
Principalele atributii ale adunarii sint: aprobarea bugetului, stabilirea
taxelor pentru inregistrarea internationala a marcilor, precum si supravegherea
administratiei si gestiunii uniunii, care sint incredintate Biroului
international creat prin Conventia pentru instituirea Organizatiei Mondiale a
Proprietatii Intelectuale, in calitatea lui de organ administrativ comun.
Avindu-se in vedere cele expuse si tinind seama ca delegatia romana la
Conferinta diplomatica de la Stockholm a semnat textul revizuit al
Aranjamentului de la Madrid privind inregistrarea internationala a marcilor de
fabrica si de comert, se considera indicata ratificarea acestuia.
Totodata, prin alaturatul decret de ratificare se dispune ca la depunerea
instrumentului de ratificare sa fie facuta o declaratie in sensul ca mentinerea
starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera articolul 14 al
aranjamentului, nu este in concordanta cu Declaratia asupra acordarii
independentei tarilor si popoarelor coloniale, adoptata de Adunarea generala a
Organizatiei Natiunilor Unite la 14 decembrie 1960 cu Rezolutia nr. 1514 (XV),
prin care se proclama necesitatea de a se pune in mod rapid si neconditionat
capat colonialismului sub toate formele si toate manifestarile sale.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica Aranjamentul de la Madrid privind inregistrarea internationala
a marcilor, in forma revizuita la Stockholm la 14 iulie 1967.
Art. 2
La depunerea instrumentului de ratificare de catre Republica Socialista
Romania a aranjamentului mentionat la articolul 1 se va face o declaratie cu urmatorul
continut:
"Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania considera ca
mentinerea starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera
reglementarea din articolul 14 alineatul 7 din Aranjamentul de la Madrid
privind inregistrarea internationala a marcilor, nu este in concordanta cu
Declaratia asupra acordarii independentei tarilor si popoarelor coloniale,
adoptata de Adunarea generala a Organizatiei Natiunilor Unite la 14 decembrie
1960 cu Rezolutia nr. 1514 (XV), prin care se proclama necesitatea de a se pune
in mod rapid si neconditionat capat colonialismului sub toate formele si in
toate manifestarile sale".
Presedintele Consiliului de Stat,
NICOLAE CEAUSESCU
ARANJAMENTUL
de la Madrid privind inregistrarea internationala a marcilor din 14 aprilie
1891,*)
revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911,
la Haga la 6 noiembrie 1925, la Londra la 2 iunie 1934, la Nisa la 15 iunie
1957 si la Stockholm la 14 iulie 1967
*) Traducere.
Art. 1
1) Tarile carora li se aplica prezentul aranjament sint constituite in
uniune speciala pentru inregistrarea internationala a marcilor.
2) Cetatenii fiecarei tari contractante vor putea sa-si asigure protectia
marcilor lor care se aplica produselor si serviciilor si care sint inregistrate
in tara de origine, in toate celelalte tari parti la prezentul aranjament,
efectuind depozitul acestor marci la Biroul international al proprietatii
intelectuale (denumit in cele ce urmeaza "biroul international"),
prevazut de Conventia care instituie Organizatia Mondiala a Proprietatii
Intelectuale (denumita in cele ce urmeaza "organizatia"), prin
intermediul administratiei tarii de origine respective.
3) Va fi considerata ca tara de origine, tara uniunii speciale in care
depunatorul are o intreprindere industriala sau comerciala reala si serioasa;
daca el nu are o astfel de intreprindere intr-o tara a uniunii speciale, tara
uniunii speciale unde el isi are domiciliul; daca el nu are domiciliul in
uniunea speciala, tara cetateniei sale, daca el este cetatean al unei tari a
uniunii speciale.
Art. 2
Sint asimilati cetatenilor tarilor contractante cetatenii tarilor care nu
au aderat la prezentul aranjament, care indeplinesc, pe teritoriul uniunii
speciale constituita prin acest aranjament, conditiile stabilite prin articolul
3 al Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii industriale.
Art. 3
1) Orice cerere de inregistrare internationala va trebui prezentata pe
formularul prescris de regulamentul de aplicare; administratia tarii de origine
a marcii va certifica ca indicatiile care figureaza in cerere corespund celor
din registrul national si va mentiona datele si numerele de inregistrare ale
depozitului si inregistrarii marcii in tara de origine, precum si data cererii
de inregistrare internationala.
2) Depunatorul va trebui sa indice produsele sau serviciile pentru care
este revendicata protectia marcii, precum si, daca este posibil, clasa sau
clasele corespunzatoare, dupa sistemul de clasificare stabilit prin
Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internationala a produselor si
serviciilor in scopul inregistrarii marcilor. Daca depunatorul nu da aceasta
indicatie, biroul international va incadra produsele sau serviciile in clasele
corespunzatoare ale clasificarii mentionate. Incadrarea in clase indicata de
depunator va fi supusa controlului biroului international, care il va exercita
in legatura cu administratia nationala. In caz de dezacord intre administratia
nationala si biroul international, avizul acestuia va fi hotaritor.
3) Daca depunatorul revendica culoarea cu titlu de element distinctiv al
marcii sale, el va trebui:
1. sa declare aceasta si sa insoteasca depozitul sau cu o mentiune care sa
indice culoarea sau combinatia de culori revendicata;
2. sa adauge la cererea sa un numar de exemplare in culori ale marcii
respective, care vor fi anexate la notificarile facute de biroul international.
Numarul acestor exemplare va fi fixat prin regulamentul de aplicare.
4) Biroul international va inregistra imediat marcile depuse in
conformitate cu articolul 1. Inregistrarea va purta data cererii de
inregistrare internationala depusa in tara de origine, cu conditia ca cererea
sa fie primita de biroul international in termenul de 2 luni socotit de la
aceasta data. Daca cererea nu a fost primita in acest termen, biroul
international o va inscrie la data la care a primit-o. Biroul international va
notifica fara intirziere aceasta inregistrare administratiilor interesate.
Marcile inregistrate vor fi publicate intr-o publicatie periodica editata de
biroul international, pe baza indicatiilor cuprinse in cererea de inregistrare.
In ceea ce priveste marcile care contin un element figurativ sau o grafica
speciala, regulamentul de aplicare va stabili daca depunatorul este obligat sa
prezinte un cliseu.
5) In vederea publicitatii ce se va face in tarile contractante marcilor
inregistrate, fiecare administratie va primi de la biroul international un
numar de exemplare gratuite si un numar de exemplare cu pret redus ale
publicatiei sus-mentionate, proportional cu numarul de unitati indicate la
articolul 16.4 a) al Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale, in conditiile stabilite de regulamentul de aplicare. Aceasta
publicitate va fi considerata in toate tarile contractante ca deplin
multumitoare si nu se va putea pretinde de la depunator nici un fel de alta
publicitate.
Art. 3 BIS
1) Fiecare tara contractanta poate, oricind, sa notifice in scris
directorului general al organizatiei, (denumit in cele ce urmeaza
"directorul general"), ca protectia care rezulta din inregistrarea
internationala nu se va extinde la acea tara decit in cazul cind titularul
marcii o va cere in mod expres.
2) Aceasta notificare nu va produce efect decit dupa 6 luni de la data
comunicarii ei, de catre directorul general, celorlalte tari contractante.
Art. 3 TER
1) Cererea de extindere a protectiei care rezulta din inregistrarea
internationala, la o tara care a facut uz de facultatea acordata de articolul 3
bis, va trebui sa faca obiectul unei mentiuni speciale in cererea prevazuta la
articolul 3 alineatul 1.
2) Cererea de extindere teritoriala formulata ulterior inregistrarii
internationale va trebui sa fie prezentata, prin administratia tarii de
origine, pe un formular prescris de regulamentul de aplicare. Ea va fi
inregistrata imediat de biroul international, care o va notifica fara nici o
intirziere administratiei sau administratiilor interesate. Ea va fi publicata
in publicatia periodica editata de biroul international. Aceasta extindere
teritoriala va produce efecte cu incepere de la data la care ea a fost inscrisa
in registrul international; valabilitatea ei va inceta odata cu expirarea
inregistrarii internationale la care ea se refera.
Art. 4
1) Cu incepere de la inregistrarea astfel facuta la biroul international in
conformitate cu dispozitiile articolelor 3 si 3 ter, protectia marcii in
fiecare dintre tarile contractante interesate va fi aceeasi ca in cazul cind
marca ar fi depusa direct in tara respectiva. Incadrarea in clase a produselor
sau serviciilor, prevazuta la articolul 3, nu leaga tarile contractante in ceea
ce priveste aprecierea sferei de protectie a marcii.
2) Orice marca care a facut obiectul unei inregistrari internationale va
beneficia de dreptul de prioritate stabilit de articolul 4 al Conventiei de la
Paris pentru protectia proprietatii industriale, fara a fi necesara
indeplinirea formalitatilor prevazute la litera D a acestui articol.
Art. 4 BIS
1) Atunci cind o marca care a fost depusa intr-una sau mai multe dintre
tarile contractante a fost inregistrata ulterior de biroul international pe
numele aceluiasi titular sau al succesorului sau in drepturi, inregistrarea
internationala va fi considerata ca substituita inregistrarilor nationale
anterioare, fara a fi prejudiciate drepturile cistigate in baza acestora.
2) La cererea celor interesati, administratia nationala trebuie sa ia nota
de inregistrarea internationala in registrele sale.
Art. 5
1) In tarile in care legislatia le da acest drept, administratiile carora
le va fi notificata de catre biroul international inregistrarea unei marci sau
cererea de extindere a protectiei in conformitate cu articolul 3 ter, vor avea
facultatea sa declare ca pe teritoriul lor nu se poate acorda protectie acestei
marci. Un astfel de refuz nu va putea fi opus decit in conditiile care ar fi
aplicate, in virtutea Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale, unei marci depuse pentru inregistrare nationala. Totusi, protectia
nu va putea fi refuzata, nici chiar partial, pentru singurul motiv ca
legislatia nationala nu ingaduie inregistrarea decit intr-un numar limitat de
clase, sau pentru un numar limitat de produse sau de servicii.
2) Administratiile care vor dori sa exercite aceasta facultate vor trebui
sa notifice biroului international refuzul lor, indicind toate motivele, in
termenul prevazut de legislatia lor nationala si, cel mai tirziu, inainte de
expirarea unui an socotit de la data inregistrarii internationale a marcii sau
a cererii de extindere a protectiei formulate in conformitate cu articolul 3
ter.
3) Biroul international va transmite fara intirziere administratiei tarii
de origine si titularului marcii sau mandatarului lui, daca acesta a fost
indicat biroului de catre administratia respectiva, unul din exemplarele
declaratiei de refuz astfel notificata. Cel interesat va avea aceleasi cai de
recurs ca si cind marca ar fi fost depusa de el direct in tara in care
protectia este refuzata.
4) Motivele de refuz al marcii vor trebui sa fie comunicate de biroul
international celor interesati, la cererea lor.
5) Administratiile care, in termenul sus-indicat de maximum un an, nu vor
fi comunicat biroului international nici o hotarire de refuz provizoriu sau
definitiv cu privire la inregistrarea unei marci sau la o cerere de extindere a
protectiei, vor pierde, in ceea ce priveste marca in cauza, beneficiul
facultatii prevazute la alineatul 1 al prezentului articol.
6) Invalidarea unei marci internationale nu va putea fi pronuntata de
autoritatile competente fara a fi dat posibilitatea titularului marcii sa-si
valorifice drepturile in timp util. Invalidarea va fi notificata biroului
international.
Art. 5 BIS
Piesele justificative privind legitimitatea folosirii unor anumite elemente
in compunerea marcii, cum sint steme, blazoane, portrete, distinctii onorifice,
titluri, nume comerciale sau nume de persoane altele decit cel al depunatorului
sau alte inscriptii asemanatoare care ar putea fi reclamate de administratiile
tarilor contractante, vor fi scutite de orice legalizare, precum si de orice
forma de certificare alta decit aceea a administratiei tarii de origine.
Art. 5 TER
1) Biroul international va elibera oricarei persoane care o va cere, in
schimbul unei taxe stabilite prin regulamentul de aplicare, o copie a
mentiunilor inscrise in registru cu privire la o anumita marca.
2) Biroul international va putea, de asemenea, in schimbul unei
remuneratii, sa preia efectuarea de cercetari de anterioritate pe baza marcilor
internationale.
3) Extrasele din registrul international cerute pentru a fi produse
intr-una dintre tarile contractante vor fi scutite de orice legalizare.
Art. 6
1) Inregistrarea unei marci la biroul international se face pentru o
perioada de 20 ani, cu posibilitatea de reinnoire in conditiile stabilite la
articolul 7.
2) La expirarea unui termen de 5 ani de la data inregistrarii
internationale, aceasta devine independenta de marca nationala inregistrata in
prealabil in tara de origine, sub rezerva dispozitiilor care urmeaza.
3) Protectia rezultind din inregistrarea internationala, care a facut sau
nu obiectul unei transmiteri, nu va mai putea fi invocata in total sau in parte
atunci cind, inauntrul celor 5 ani de la data inregistrarii internationale,
marca nationala inregistrata in prealabil in tara de origine in conformitate cu
articolul 1 nu va mai beneficia in total sau in parte de protectia legala in
aceasta tara. Aceasta se va intimpla si atunci cind aceasta protectie legala va
fi incetat ulterior ca urmare a unei actiuni introduse inainte de expirarea
termenului de 5 ani.
4) In caz de radiere voita sau din oficiu, administratia tarii de origine
va cere radierea marcii la biroul international, care va proceda la efectuarea
acestei operatii. In caz de actiune judiciara, administratia sus-mentionata va
comunica biroului international, din oficiu sau la cererea solicitantului,
copia de pe actul de o introducere a actiunii judiciare sau de pe oricare alt
document care justifica introducerea actiunii, precum si de pe hotarirea ramasa
definitiva; biroul va face mentiune despre aceasta in registrul international.
Art. 7
1) Inregistrarea va putea fi mereu reinnoita pentru o perioada de 20 ani,
socotita de la expirarea perioadei precedente, prin simpla depunere a taxei de
inregistrare de baza si, daca este cazul, a taxelor de inregistrare
suplimentare si a complementelor de taxa de inregistrare prevazute de articolul
8 alineatul 2.
2) Reinnoirea nu va putea aduce nici o modificare inregistrarii precedente
in ultima sa forma.
3) Prima reinnoire efectuata in conformitate cu dispozitiile Actului de la
Nisa din 15 iunie 1957 sau ale prezentului act va trebui sa contina indicatia
claselor clasificarii internationale la care se refera inregistrarea.
4) Cu 6 luni inainte de expirarea termenului de protectie, biroul
international va reaminti titularului marcii si mandatarului lui, printr-un
aviz oficios, data exacta a acestei expirari.
5) In schimbul depunerii unei suprataxe stabilite prin regulamentul de
aplicare, se va acorda un termen de gratie de 6 luni pentru reinnoirea inregistrarii
internationale.
Art. 8
1) Administratia tarii de origine va avea facultatea sa stabileasca dupa
dorinta sa si sa perceapa in avantajul sau o taxa nationala, pe care ea o va
pretinde de la titularul marcii a carei inregistrare internationala sau
reinnoire este ceruta.
2) Inregistrarea unei marci la biroul international va fi supusa achitarii
prealabile a unei taxe de inregistrare internationala, care va cuprinde:
a) o taxa de inregistrare de baza;
b) o taxa de inregistrare suplimentara pentru orice clasa a clasificarii
internationale in plus de a treia, in care vor fi incadrate produsele si
serviciile la care se aplica marca;
c) un complement de taxa de inregistrare pentru orice cerere de extindere a
protectiei in conformitate cu articolul 3 ter.
3) Totusi, taxa de inregistrare suplimentara specificata la alineatul 2
litera b va putea fi achitata intr-un termen care va fi stabilit de
regulamentul de aplicare, daca numarul claselor de produse sau de servicii a
fost fixat sau contestat de biroul international, si aceasta fara a se aduce
vreun prejudiciu datei de inregistrare. Daca, la expirarea termenului
mentionat, taxa de inregistrare suplimentara nu a fost achitata, sau daca lista
produselor sau serviciilor nu a fost redusa de depunator in masura necesara,
cererea de inregistrare internationala va fi considerata abandonata.
4) Totalul anual al diferitelor incasari realizate de inregistrarea
internationala, cu exceptia celor prevazute la literele b si c ale alineatului
2, va fi repartizat in parti egale intre tarile parti la prezentul act prin
grija biroului international, dupa ce vor fi scazute cheltuielile si
obligatiile financiare cerute de aplicarea actului respectiv. Daca, in momentul
intrarii in vigoare a prezentului act, o tara nu l-a ratificat inca sau nu a
aderat inca la el, ea va avea dreptul, pina la data la care va produce efect
ratificarea sau aderarea sa, la o parte din excedentul de incasari calculat in
baza actului anterior care i se aplica.
5) Sumele care provin din taxele de inregistrare suplimentare mentionate la
alineatul 2 litera b vor fi repartizate la expirarea fiecarui an intre tarile
parti la prezentul act sau la Actul de la Nisa din 15 iunie 1957, proportional
cu numarul marcilor pentru care a fost ceruta protectia in fiecare dintre
aceste tari in cursul anului expirat, acest numar fiind afectat, in ceea ce
priveste tarile cu examinare prealabila, de un coeficient care va fi stabilit
prin regulamentul de aplicare. Daca, in momentul intrarii in vigoare a
prezentului act, o tara nu l-a ratificat inca sau nu a aderat inca la el, ea va
avea dreptul, pina la data la care va produce efect ratificarea sau aderarea
sa, la o parte din sumele calculate in baza Actului de la Nisa.
6) Sumele care provin din complementele de taxe de inregistrare mentionate
la alineatul 2 litera c vor fi repartizate dupa regulile de la alineatul 5
intre tarile care au facut uz de facultatea prevazuta la articolul 3 bis. Daca,
in momentul intrarii in vigoare a prezentului act, o tara nu l-a ratificat inca
sau nu a aderat inca la el, ea va avea dreptul pina la data la care va produce
efect ratificarea sau aderarea sa, la o parte din sumele calculate in baza
Actului de la Nisa.
Art. 8 BIS
Titularul inregistrarii internationale poate, oricind, sa renunte la
protectie in una sau in mai multe dintre tarile contractante, printr-o
declaratie remisa administratiei tarii sale, pentru a fi comunicata biroului
international, care o va notifica tarilor la care se refera aceasta renuntare.
Aceasta declaratie nu este supusa nici unei taxe.
Art. 9
1) Administratia tarii titularului va notifica de asemenea biroului
international anularile, radierile, renuntarile, transmiterile si alte
schimbari aduse inscrierii marcii in registrul national, daca aceste schimbari
modifica si inregistrarea internationala.
2) Biroul va inscrie aceste schimbari in registrul international, le va
notifica la rindul sau administratiilor tarilor contractante si le va publica
in publicatia sa.
3) Se va proceda la fel in cazul cind titularul inregistrarii
internationale va cere sa fie redusa lista produselor sau serviciilor la care
se aplica inregistrarea.
4) Aceste operatii pot fi supuse unei taxe, care va fi fixata prin
regulamentul de aplicare.
5) Adaugarea ulterioara pe lista a unui nou produs sau serviciu nu poate fi
obtinuta decit printr-un nou depozit efectuat in conformitate cu dispozitiile
articolului 3.
6) Substituirea unui produs sau serviciu altuia este asimilata adaugarii.
Art. 9 BIS
1) Atunci cind o marca inscrisa in registrul international va fi transmisa
unei persoane stabilite intr-o tara contractanta, alta decit tara titularului
inregistrarii internationale, transmiterea va fi notificata biroului
international de administratia tarii cedentului. Biroul international va
inregistra transmiterea, o va notifica celorlalte administratii si o va publica
in publicatia sa. Daca transmiterea a fost efectuata inainte de expirarea
termenului de 5 ani socotit de la data inregistrarii internationale, biroul
international va cere consimtamintul administratiei tarii noului titular si va
publica, daca este posibil, data si numarul de inregistrare a marcii in tara
noului titular.
2) In nici un caz nu va fi inregistrata transmiterea unei marci inscrise in
registrul international atunci cind transmiterea este facuta in favoarea unei
persoane care nu are dreptul sa depuna o marca internationala.
3) Atunci cind o transmitere nu a putut fi inscrisa in registrul
international, fie ca urmare a refuzului tarii noului titular de a-si da
consimtamintul, fie pentru ca a fost facuta in favoarea unei persoane care nu
are dreptul sa ceara o inregistrare internationala, administratia tarii
fostului titular va avea dreptul sa ceara biroului international sa radieze
marca din registrul lui.
Art. 9 TER
1) Daca cesiunea unei marci internationale pentru numai o parte din
produsele sau serviciile inregistrate este notificata biroului international,
acesta o va inscrie in registrul sau. Fiecare dintre tarile contractante va
avea facultatea sa nu admita validitatea acestei cesiuni, daca produsele sau
serviciile cuprinse in partea astfel cedata sint similare cu cele pentru care
marca ramine inregistrata in favoarea cedentului.
2) Biroul international va inscrie, de asemenea, o cesiune a marcii
internationale pentru numai una sau unele dintre tarile contractante.
3) Daca, in cazurile precedente, intervine o schimbare a tarii titularului,
administratia de care apartine noul titular va trebui, daca marca
internationala a fost transmisa inainte de expirarea termenului de 5 ani
socotit de la data inregistrarii, sa dea consimtamintul cerut de dispozitiile
articolului 9 bis.
4) Dispozitiile alineatelor precedente nu sint aplicabile decit sub rezerva
aplicarii articolului 6 quater al Conventiei de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale.
Art. 9 QUATER
1) Daca mai multe tari ale uniunii speciale convin sa realizeze unificarea
legilor lor nationale in materie de marci, ele vor putea sa notifice
directorului general:
a) ca o administratie comuna se va substitui administratiei nationale a
fiecareia dintre ele, si
b) ca ansamblul teritoriilor tarilor respective va trebui sa fie considerat
ca o singura tara, pentru aplicarea totalitatii sau unei parti a dispozitiilor
care preceda prezentul articol.
2) Aceasta notificare nu va produce efect decit dupa 6 luni de la data la
care ea va fi comunicata de directorul general celorlalte tari contractante.
Art. 10
1) a) Uniunea speciala are o adunare constituita din tarile care au
ratificat prezentul act sau care au aderat la el.
b) Guvernul fiecarei tari este reprezentat de un delegat, care poate fi
asistat de supleanti, de consilieri si de experti.
c) Cheltuielile fiecarei delegatii sint suportate de guvernul care a
desemnat-o, cu exceptia cheltuielilor de deplasare si a indemnizatiilor de
intretinere socotite pentru un delegat de fiecare tara membra, care sint in
sarcina uniunii speciale.
2) a) Adunarea:
i) se ocupa de toate problemele care se refera la mentinerea si la
dezvoltarea uniunii speciale si la aplicarea prezentului aranjament;
ii) da directive biroului international cu privire la pregatirea
conferintelor de revizuire, acordind cuvenita consideratie observatiilor
tarilor uniunii speciale care nu au ratificat prezentul act sau care nu au
aderat la el;
iii) modifica regulamentul de aplicare si stabileste cuantumul taxelor de
inregistrare mentionate la articolul 8.2 si a celorlalte taxe privind
inregistrarea internationala;
iv) examineaza si aproba rapoartele directorului general care se refera la
uniunea speciala si da acestuia toate directivele utile in problemele care sint
de competenta uniunii speciale;
v) stabileste programul, adopta bugetul trienal al uniunii speciale si
aproba bilantul ei;
vi) adopta regulamentul financiar al uniunii speciale;
vii) creeaza comitetele de experti si grupurile de lucru pe care ea le
considera utile pentru realizarea obiectivelor uniunii speciale;
viii) hotaraste care sint tarile nemembre ale uniunii speciale si care sint
organizatiile interguvernamentale si internationale neguvernamentale care pot
fi admise la intrunirile sale in calitate de observatori;
ix) adopta modificarile articolelor 10 pina la 13;
x) intreprinde orice alta actiune potrivita pentru realizarea obiectivelor
uniunii speciale;
xi) indeplineste orice alte sarcini pe care le implica prezentul
aranjament.
b) Asupra problemelor care intereseaza de asemenea si alte uniuni
administrate de organizatie, adunarea statueaza avind cunostinta de avizul
comitetului de coordonare al organizatiei.
3) a) Fiecare tara membra a adunarii dispune de un vot.
b) Jumatate din tarile membre ale adunarii constituie cvorumul.
c) Cu toate dispozitiile subalineatului b), daca, in timpul unei sesiuni,
numarul tarilor reprezentate este mai mic de jumatate, dar este egal sau mai
mare de o treime din numarul tarilor membre ale adunarii, aceasta poate sa ia
hotariri; totusi, hotaririle adunarii, cu exceptia celor care se refera la
procedura sa, nu devin executorii decit atunci cind sint indeplinite conditiile
care urmeaza. Biroul international comunica aceste hotariri tarilor membre ale
adunarii care nu au fost reprezentate, invitindu-le ca, in termen de 3 luni de
la data comunicarii, ele sa exprime in scris votul sau abtinerea lor. Daca, la
expirarea acestui termen, numarul de tari care si-au exprimat astfel votul sau
abtinerea este cel putin egal cu numarul de tari care a lipsit pentru a se
atinge cvorumul in timpul sesiunii, hotaririle respective devin executorii, cu
conditia ca, totodata, sa fie intrunita majoritatea necesara.
d) Sub rezerva dispozitiilor articolului 13.2, hotaririle adunarii se iau
cu o majoritate de doua treimi din voturile exprimate.
e) Abtinerea nu este considerata ca vot.
f) Un delegat nu poate sa reprezinte decit o singura tara si nu poate sa
voteze decit in numele acesteia.
g) Tarile uniunii speciale care nu sint membre ale adunarii sint admise la
intrunirile ei in calitate de observatori.
4) a) Adunarea se intruneste o data la fiecare 3 ani in sesiune ordinara in
baza convocarii directorului general si, in afara unor cazuri exceptionale, in
cursul aceleiasi perioade si in acelasi loc cu adunarea generala a
organizatiei.
b) Adunarea se intruneste in sesiune extraordinara in baza convocarii
facute de directorul general, la cererea unui sfert din tarile membre ale
adunarii.
c) Ordinea de zi a fiecarei sesiuni este pregatita de directorul general.
5) Adunarea adopta regulamentul sau interior.
Art. 11
1) a) Sarcinile referitoare la inregistrarea internationala, precum si
celelalte sarcini administrative care revin uniunii speciale, sint asigurate de
biroul international.
b) Biroul international pregateste in special intrunirile si asigura
secretariatul adunarii si al comitetelor de experti si grupuri de lucru pe care
aceasta poate sa le creeze.
c) Directorul general este cel mai inalt functionar al uniunii speciale, pe
care o reprezinta.
2) Directorul general si oricare dintre membrii personalului desemnat de el
participa, fara drept de vot, la toate intrunirile adunarii si ale oricarui
comitet de experti sau grup de lucru pe care aceasta poate sa le creeze. Directorul
general sau un membru al personalului desemnat de el este din oficiu secretarul
acestor organe.
3) a) Biroul international pregateste, in baza directivelor adunarii,
conferintele de revizuire a dispozitiilor aranjamentului, altele decit cele prevazute
de articolele 10 pina la 13.
b) Biroul international poate sa consulte organizatii interguvernamentale
si internationale neguvernamentale pentru pregatirea conferintelor de
revizuire.
c) Directorul general si persoanele desemnate de el participa la discutii
in aceste conferinte, fara drept de vot.
4) Biroul international executa orice alte sarcini care ii sint atribuite.
Art. 12
1) a) Uniunea speciala are un buget.
b) Bugetul uniunii speciale cuprinde incasarile si cheltuielile proprii ale
uniunii speciale, contributia acesteia la bugetul cheltuielilor comune ale
uniunilor, precum si, daca este cazul, suma pusa la dispozitia bugetului
conferintei organizatiei.
c) Sint considerate ca fiind cheltuieli comune ale uniunilor, cheltuielile
care nu sint atribuite exclusiv uniunii speciale, ci de asemenea unei alte sau
unor alte uniuni administrate de organizatie. Partea uniunii speciale la aceste
cheltuieli comune este proportionala cu interesul pe care il prezinta pentru ea
aceste cheltuieli.
2) Bugetul uniunii speciale este stabilit tinind seama de cerintele de
coordonare cu bugetele celorlalte uniuni administrate de organizatie.
3) Mijloacele de finantare a bugetului uniunii speciale sint urmatoarele:
i) taxele de inregistrare si alte taxe privind inregistrarea
internationala, precum si taxele si alte sume datorate pentru serviciile pe
care le presteaza biroul international in numele uniunii speciale:
ii) produsul vinzarii publicatiilor biroului international care se refera
la uniunea speciala si drepturile aferente acestor publicatii;
iii) donatiile, legatele si subventiile;
iv) chiriile, dobinzile si alte diverse venituri.
4) a) Cuantumul taxelor de inregistrare mentionate la articolul 8.2 si al
celorlalte taxe privind inregistrarea internationala este fixat de adunare, in
baza propunerii directorului general.
b) Acest cuantum este fixat in asa fel incit incasarile uniunii speciale
care provin din taxele de inregistrare, altele decat taxele suplimentare si
complementele de taxe mentionate la articolul 8.2 b) si c), din taxe si
celelalte surse de venituri, sa asigure cel putin acoperirea cheltuielilor
biroului international care privesc uniunea speciala.
c) In cazul cind bugetul nu este adoptat inainte de inceperea unui nou
exercitiu financiar, bugetul anului precedent va fi reluat, in conditiile
stabilite de regulamentul financiar.
5) Sub rezerva dispozitiilor alineatului 4 a), cuantumul taxelor si al
sumelor datorate pentru celelalte servicii prestate de biroul international in
numele uniunii speciale este fixat de directorul general, care raporteaza
despre aceasta in fata adunarii.
6) a) Uniunea speciala are un fond de rulment constituit din remiterea
unica a unei sume de catre fiecare tara a uniunii speciale. Daca fondul devine
insuficient, adunarea hotaraste majorarea lui.
b) Valoarea remiterii initiale a fiecarei tari pentru constituirea fondului
mentionat sau a participarii ei la majorarea acestuia este proportionala cu
contributia tarii respective, in calitatea ei de membra a Uniunii de la Paris
pentru protectia proprietatii industriale, la bugetul acestei uniuni pentru
anul in cursul caruia este constituit fondul sau este hotarita majorarea.
c) Proportia si conditiile de remitere sint hotarite de adunare, in baza
propunerii directorului general si cu avizul comitetului de coordonare al
organizatiei.
d) Atit timp cit adunarea ingaduie ca fondul de rezerva al uniunii speciale
sa fie folosit ca fond de rulment, adunarea poate sa suspende aplicarea
dispozitiilor subalineatelor a), b) si c).
7) a) Acordul cu privire la sediu, incheiat cu tara pe al carei teritoriu
se afla sediul organizatiei, prevede ca, daca fondul de rulment este
insuficient, aceasta tara acorda avansuri. Cuantumul acestor avansuri si
conditiile in care ele sint acordate formeaza obiectul, in fiecare caz in
parte, al unor acorduri separate intre tara respectiva si organizatie.
b) Tara prevazuta la subalineatul a) si organizatia au dreptul, fiecare, sa
denunte printr-o notificare facuta in scris intelegerea cu privire la acordarea
de avansuri. Denuntarea produce efect la 3 ani dupa expirarea anului in cursul
caruia a fost facuta notificarea.
8) Verificarea gestiunii este asigurata, in conditiile stabilite de
regulamentul financiar, de una sau mai multe tari ale uniunii speciale, sau de
controlori din afara care sint, cu consimtamintul lor, desemnati de adunare.
Art. 13
1) Propuneri de modificare a articolelor 10, 11 si 12 si a prezentului articol
vor putea fi prezentate de orice tara membra a adunarii sau de directorul
general. Aceste propuneri sint comunicate de directorul general tarilor membre
ale adunarii cu cel putin 6 luni inainte de a fi supuse examenului adunarii.
2) Orice modificare a articolelor prevazute la alineatul 1 este adoptata de
adunare. Adoptarea se face cu trei patrimi din voturile exprimate; totusi,
orice modificare a articolului 10 si a prezentului alineat este adoptata cu
patru cincimi din voturile exprimate.
3) Orice modificare a articolelor prevazute la alineatul 1 intra in vigoare
la o luna dupa primirea de catre directorul general, din partea a trei patrimi
din tarile care erau membre ale adunarii in momentul cind a fost adoptata
modificarea, a notificarilor scrise de acceptare, efectuata in conformitate cu
normele constitutionale ale tarilor respective. Orice modificare a acestor
articole acceptata in acest fel leaga toate tarile care sint membre ale
adunarii in momentul cind modificarea intra in vigoare, sau care vor deveni
membre ale ei la o data ulterioara.
Art. 14
1) Fiecare tara a uniunii speciale care a semnat prezentul act poate sa-l
ratifice si, daca nu l-a semnat, poate sa adere la el.
2) a) Orice tara din afara uniunii speciale, parte la Conventia de la Paris
pentru protectia proprietatii industriale, poate sa adere la prezentul act si
sa devina, prin aceasta, membra a uniunii speciale.
b) De indata ce biroul international este informat ca o astfel de tara a
aderat la prezentul act, el adreseaza administratiei acestei tari, in
conformitate cu articolul 3, o notificare colectiva cu privire la marcile care
beneficiaza, in acel moment, de protectia internationala.
c) Aceasta notificare asigura, prin ea insasi, acestor marci, beneficiul dispozitiilor
precedente pe teritoriul tarii respective si face sa curga termenul de un an in
cursul caruia administratia interesata poate sa faca declaratia prevazuta la
articolul 5.
d) Totusi, o astfel de tara poate sa declare, atunci cind ea adera la acest
act, ca, cu exceptia marcilor internationale care au facut in prealabil in
aceasta tara obiectul unei inregistrari nationale identice inca in vigoare, si
care vor fi imediat recunoscute la cererea celor interesati, aplicarea acestui
act este limitata la marcile care sint inregistrate incepind din ziua cind
aderarea devine efectiva.
e) Aceasta declaratie scuteste biroul international de obligatia de a face
notificarea colectiva sus-indicata. El se limiteaza sa notifice marcile pentru
care ii vor parveni, in termenul de un an de la aderarea noii tari, cererile de
a beneficia de exceptia prevazuta la subalineatul d, cu precizarile necesare.
f) Biroul international nu face notificarea colectiva acelor tari care,
atunci cind adera la prezentul act, declara ca inteleg sa faca uz de facultatea
prevazuta la articolul 3 bis. In afara de aceasta, tarile respective pot sa
declare, concomitent, ca aplicarea acestui act este limitata la marcile care
sint inregistrate din ziua cind aderarea lor devine efectiva; totusi, aceasta
limitare nu atinge marcile internationale care au facut in prealabil, intr-o
astfel de tara, obiectul unei inregistrari nationale identice si care vor putea
sta la baza unor cereri de extindere a protectiei formulate si notificate in conformitate
cu articolele 3 ter si 8.2 c.
g) Inregistrarile de marci care au facut obiectul vreuneia dintre
notificarile prevazute la acest alineat sint considerate ca substituite
inregistrarilor efectuate direct in noua tara contractanta inainte de data
efectiva a aderarii ei.
3) Instrumentele de ratificare si de aderare se depun directorului general.
4) a) Fata de primele cinci tari care au depus instrumentele lor de
ratificare sau de aderare, prezentul act intra in vigoare la 3 luni dupa depunerea
celui de-al cincilea din aceste instrumente.
b) Fata de orice alta tara, prezentul act intra in vigoare la 3 luni dupa
data la care ratificarea sau aderarea ei a fost notificata de directorul
general, in afara cazului cind in instrumentul de ratificare sau de aderare
s-ar fi indicat o data posterioara. In acest ultim caz, prezentul act intra in
vigoare fata de aceasta tara la data astfel indicata.
5) Ratificarea sau aderarea atrage de plin drept acceptarea tuturor
clauzelor si asigurarea tuturor avantajelor stipulate de prezentul act.
6) Dupa intrarea in vigoare a prezentului act, o tara nu va putea sa adere
la Actul de la Nisa din 15 iunie 1957 decit daca ratifica totodata prezentul
act sau daca adera la el. Aderarea la acte anterioare Actului de la Nisa nu
este admisa, nici chiar odata cu ratificarea prezentului act sau cu aderarea la
el.
7) Dispozitiile articolului 24 al Conventiei de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale se aplica prezentului aranjament.
Art. 15
1) Prezentul aranjament ramine in vigoare fara limita de durata.
2) Orice tara poate sa denunte prezentul act printr-o notificare adresata
directorului general. Aceasta denuntare atrage si denuntarea tuturor actelor
anterioare si ea nu-si produce efectul decit fata de tara care a facut-o,
aranjamentul raminind in vigoare si executoriu fata de celelalte tari ale
uniunii speciale.
3) Denuntarea produce efect la un an dupa ziua in care directorul general a
primit notificarea.
4) Facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol nu poate fi
exercitata de o tara inainte de expirarea unui termen de 5 ani de la data la
care ea a devenit membra a uniunii speciale.
5) Marcile internationale inregistrate inainte de data la care denuntarea
devine efectiva, si care nu au fost refuzate in termenul de un an prevazut la
articolul 5, beneficiaza in continuare, pe toata durata protectiei
internationale, de protectia pe care ele ar avea-o daca ar fi fost depuse
direct in aceasta tara.
Art. 16
1) a) Prezentul act inlocuieste, in relatiile dintre tarile uniunii
speciale in al caror nume el a fost ratificat, sau care au aderat la el,
incepind din ziua in care el intra in vigoare fata de ele, Aranjamentul de la
Madrid din 1891, in formele sale anterioare prezentului act.
b) Totusi, fiecare tara a uniunii speciale care a ratificat prezentul act
sau care a aderat la el ramine legata in relatiile ei cu tarile care nu au
ratificat prezentul act sau care nu au aderat la el, de textele anterioare pe
care ea nu le-a denuntat inainte de aceasta in virtutea articolului 12.4 al
Actului de la Nisa din 15 iunie 1957.
2) Tarile din afara uniunii speciale, care devin parti la prezentul act, il
aplica inregistrarilor internationale efectuate la biroul international prin
intermediul administratiei nationale a oricarei tari a uniunii speciale care nu
este parte la prezentul act, numai daca aceste inregistrari internationale
satisfac conditiile care sint prescrise de prezentul act pentru aceste tari. In
ceea ce priveste inregistrarile internationale efectuate la biroul
international prin intermediul administratiilor nationale ale tarilor din afara
uniunii speciale care devin parti la prezentul act; aceste tari admit ca tara
sus-mentionata sa le pretinda ca inregistrarile sa indeplineasca conditiile
prescrise de cel mai recent act la care ea este parte.
Art. 17
1) a) Prezentul act este semnat intr-un singur exemplar in limba franceza
si este depus pe linga guvernul Suediei.
b) Dupa consultarea guvernelor interesate, directorul general va intocmi
texte oficiale in alte limbi pe care adunarea va putea sa le indice.
2) Prezentul act ramine deschis semnaturilor, la Stockholm, pina la 13
ianuarie 1968.
3) Directorul general transmite doua copii de pe textul semnat al
prezentului act, certificate pentru conformitate de guvernul Suediei,
guvernelor tuturor tarilor uniunii speciale si, la cerere, guvernului oricarei
alte tari.
4) Directorul general inregistreaza prezentul act la Secretariatul
Organizatiei Natiunilor Unite.
5) Directorul general notifica guvernelor tuturor tarilor uniunii speciale
semnaturile, depunerea instrumentelor de ratificare sau de aderare si a
declaratiilor incluse in aceste instrumente, intrarea in vigoare a tuturor
dispozitiilor prezentului act, notificarile de denuntare si notificarile facute
in aplicarea articolelor 3 bis, 9 quater, 13, 14.7 si 15.2.
Art. 18
1) Pina la intrarea in functie a primului director general, mentiunile din
prezentul act cu privire la biroul international al organizatiei sau la
directorul general sint considerate ca se refera la Biroul Uniunii instituit
prin Conventia de la Paris pentru protectia proprietatii industriale, respectiv
la directorul sau.
2) Tarile uniunii speciale care nu au ratificat prezentul act sau care nu
au aderat la el pot sa exercite timp de 5 ani dupa intrarea in vigoare a
conventiei care instituie organizatia, daca vor dori, drepturile prevazute de
articolele 10 pina la 13 ale prezentului act ca si cind ele ar fi legate de
aceste articole. Orice tara care va dori sa exercite aceste drepturi va depune
in acest scop directorului general o notificare facuta in scris, care produce
efect la data primirii ei. Tarile care vor proceda astfel vor fi considerate ca
membre ale adunarii pina la expirarea perioadei respective.
Drept care subscrisii, avind cuvenita imputernicire in acest scop, au
semnat prezentul act.
Facut la Stockholm la 14 iulie 1967.