ACORD Nr. 0
din 22 ianuarie 2007
intre Ministerul Economiei
si Comertului din Romania si Ministerul Economiei din Statele Unite Mexicane cu
privire la relatiile economice bilaterale
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 546 din 10 august 2007
Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi
Ministerul Economiei din Statele Unite Mexicane, denumite
în continuare părţile,
conştiente de relaţiile economice tradiţionale solide,
dezvoltate prin intermediul unei cooperări fructuoase şi reciproc avantajoase,
având o viziune comună asupra problematicilor de interes reciproc,
interesate în stabilirea unui
cadru legal propice pentru instituirea unui dialog continuu între părţi, care
să permită analizarea şi adoptarea de măsuri pentru încurajarea relaţiilor
industriale, economice şi în domeniul investiţiilor şi care să promoveze
dezvoltarea întreprinderilor mici şi mijlocii,
hotărâte să consolideze, să adâncească şi să diversifice
relaţiile industriale, economice şi în domeniul investiţiilor, la nivelul
întregului lor potenţial, în beneficiul reciproc,
convinse că întărirea cooperării între părţi va crea
noi oportunităţi, precum şi un mediu stabil, favorabil colaborării industriale,
economice şi în domeniul investiţiilor,
ţinând cont de aderarea României la Uniunea Europeană,
au convenit asupra celor ce urmează:
CAPITOLUL I
Dispoziţii generale
ARTICOLUL 1
Acest acord are ca obiectiv promovarea şi dezvoltarea
relaţiilor industriale, economice şi în domeniul investiţiilor dintre România
şi Statele Unite Mexicane, denumite în continuare Mexic,
în concordanţă cu competenţele părţilor,
legislaţiile naţionale în vigoare şi dispoziţiile acestui acord.
ARTICOLUL 2
1. Prevederile acestui acord se vor aplica fără a
prejudicia angajamentele şi obligaţiile internaţionale ale României şi
Mexicului.
2. Prevederile acestui acord vor fi interpretate şi
aplicate fără a prejudicia drepturile şi obligaţiile rezultate din aderarea
României la Uniunea Europeană.
CAPITOLUL II
Grup de lucru româno-mexican la nivel înalt pentru
colaborare economică
ARTICOLUL 3
1. Părţile constituie Grupul de lucru româno-mexican la
nivel înalt pentru întărirea cooperării economice bilateriale, denumit în
continuare Grupul de lucru.
2. Grupul de lucru va fi
coprezidat de către ministrul delegat pentru comerţ al României şi de către
viceministrul pentru negocieri în domeniul comerţului internaţional al
Mexicului sau de către reprezentanţii lor oficiali.
ARTICOLUL 4
1. In îndeplinirea sarcinilor care îi revin, Grupul de
lucru va putea cere asistenţă şi consultanţă funcţionarilor publici şi
instituţiilor guvernamentale, instituţiilor din sectorul public, precum şi
persoanelor şi instituţiilor neguvernamentale ale părţilor.
2. Grupul de lucru poate constitui subgrupuri şi
comitete de experţi, ad-hoc sau permanente, cărora le poate delega
responsabilităţi specifice.
3. Toate recomandările şi rapoartele subgrupurilorde
experţi, ad-hoc sau permanente, instituţiilor guvernamentale, din sectorul
public, persoanelor şi instituţiilor neguvernamentale, la care se face referire
în primul paragraf al acestui articol, vor fi înaintate spre evaluare Grupului de lucru.
4. Cu acordul ambelor părţi, la cererea uneia dintre
ele, Grupul de lucru se va reuni, alternativ, în fiecare ţară sau în orice alt
loc.
5. Părţile vor conveni agenda reuniunii cu cel puţin
două luni înainte.
ARTICOLUL 5
In concordanţă cu dispoziţiile art. 1, Grupul de lucru
desfăşoară următoarele activităţi:
a) acţionează în calitate de organism consultativ
pentru părţi;
b) examinează evoluţia şi perspectivele cooperării
industriale, economice şi în domeniul investiţiilor dintre cele două state;
c) informează comunităţile de afaceri cu privire la
oportunităţile de investiţii pe teritoriul părţilor;
d) identifică posibilităţile de întărire a relaţiilor
în domeniul industrial, economic şi al investiţiilor dintre cele două state;
e) propune, evaluează şi
defineşte sectoarele prioritare pentru proiectele viabile de cooperare
industrială, economică şi în domeniul investiţiilor, resursele necesare
implementării acestora, precum şi programele de cooperare care includ obiective
strategice şi linii directoare de acţiune;
f) acordă o atenţie specială dezvoltării sectorului
întreprinderilor mici şi mijlocii (denumite în continuare IMM);
g) evaluează implementarea acestui acord, a
proiectelor şi programelor de cooperare, şi
h) analizează solicitările părţilor, depunând toate
eforturile pentru a soluţiona orice diferende apărute în relaţiile bilaterale
din domeniul industrial, economic şi al investiţiilor.
ARTICOLUL 6
In concordanţă cu dispoziţiile art. 5, în scopul
identificării oportunităţilor de afaceri şi a unor noi forme de cooperare în
domeniul industrial, economic şi al investiţiilor, Grupul de lucru va sprijini:
a) schimbul de informaţii şi statistici referitoare la
sectorul comercial, industrial şi al investiţiilor, în concordanţă cu
legislaţia fiecărei ţări;
b) schimbul de informaţii cu privire la reglementările
tehnice, măsurile sanitare şi fitosanitare şi alte aspecte care afectează
relaţiile economice dintre cele două ţări;
c) utilizarea instrumentelor existente, precum
participarea la târguri, expoziţii, seminarii şi ateliere de lucru, menite să
faciliteze cunoaşterea mai bună a pieţelor relevante, cu scopul de a dezvolta
relaţiile din domeniul industrial, economic şi al investiţiilor şi de a promova
obiectivele prezentului acord; şi
d) orice alte activităţi convenite de către părţi.
ARTICOLUL 7
Intreprinderile mici
şi mijlocii
1. Având în vedere dispoziţiile
relevante ale acestui acord, precum şi faptul că IMM-urile acţionează ca
elemente cheie ale creşterii economice, industriale şi a investiţiilor, părţile
au hotărât să promoveze dezvoltarea lor, în acord cu competenţele lor specifice
prin:
a) încurajarea IMM-urilor pentru a beneficia de programele de asistenţă tehnică şi profesională, acordarea de
sprijin logistic şi financiar entităţilor economice implicate în relaţiile
bilaterale industriale, economice şi de investiţii;
b) promovarea investiţiilor reciproce şi a
parteneriatelor strategice menite a întări integrarea IMM-urilor în arena
economică mondială;
c) creşterea competitivităţii IMM-urilor, sprijinirea
serviciilor de asistenţă tehnică specializată, precum şi a centrelor de suport
tehnologic;
d) creşterea capacităţii administrative, a gradului de
formare educaţională, profesională şi managerială, precum şi modernizarea
echipamentelor IMM-urilor;
e) încurajarea dezvoltării resurselor umane prin
intermediul seminariilor specializate şi al altor activităţi similare menite să
promoveze cultura mediului de afaceri;
f) cooperarea în vederea creşterii productivităţii şi
a creării de noi produse care să fie promovate prin intermediul misiunilor
economice şi al forumurilor de afaceri privind sectorul antreprenorial;
g) coordonarea elaborării unor
studii de fezabilitate bilaterale, sectoriale sau orientate pe produs, în
vederea identificării de oportunităţi de afaceri pe scena internaţională;
h) schimbul de informaţii cu privire la baza de date
cuprinzând antreprenori, metodologii privind stabilirea de companii, capital de
risc, precum şi alte aspecte relevante, menite să crească competitivitatea
IMM-urilor;
i) o mai bună utilizare a instrumentelor de cooperare
existente (târguri, expoziţii, seminarii etc); şi
j) orice alte activităţi convenite de către părţi.
2. In scopul îndeplinirii obiectivelor prezentului
acord, precum şi pentru a transpune în practică dispoziţiile acestui articol,
părţile au hotărât să înfiinţeze un subgrup de lucru pentru IMM-uri.
CAPITOLUL III
Consultări
ARTICOLUL 8
1. Pentru soluţionarea diferendelor, partea interesată
poate înainta o solicitare scrisă pentru consultări, în orice moment, prin
intermediul Grupului de lucru, cu privire la orice subiect care afectează ori
ar putea să afecteze interpretarea sau implementarea
prezentului acord.
2. Consultările vor avea loc în intervalul de 30 de
zile care urmează primirii cererii scrise, în măsura în care părţile nu convin
asupra unei date ulterioare.
CAPITOLUL IV
Prevederi finale
ARTICOLUL 9
1. Acest acord va intra în
vigoare la data la care părţile îşi vor notifica reciproc îndeplinirea
procedurilor interne.
2. In măsura în care una dintre părţi nu notifică în
scris celeilalte intenţia de a denunţa acordul, acesta rămâne în vigoare pentru
o perioadă nelimitată.
ARTICOLUL 10
1. Oricare dintre părţi poate denunţa acordul prin
intermediul unei notificări scrise a acestei intenţii, adresată celeilalte
părţi. Acordul îşi va înceta
valabilitatea la expirarea a 6 luni de la primirea comunicării scrise.
2. In măsura în care părţile nu convin altfel, ieşirea
din vigoare a acordului nu determină încetarea proiectelor convenite în timpul
perioadei sale de valabilitate.
ARTICOLUL 11
Acest acord poate fi modificat prin consimţământul
mutual al părţilor, exprimat în formă scrisă, prin intermediul unei comunicări
care să ateste intrarea în vigoare a modificărilor.
Semnat la Ciudat de Mexico la data de 22 ianuarie 2007,
în 3 versiuni originale în limbile română, spaniolă şi engleză, având valoare
autentică egală. In eventualitatea unor diferenţe cu privire la interpretarea
prezentului acord, textul în limba engleză va prevala.
Pentru Ministerul Economiei şi Comerţului din România,
Manuela Vulpe,
ambasadorul României în Statele Unite Mexicane
Pentru Ministerul Economiei din Statele Unite Mexicane,
Beatriz Leycegui Gardoqui,
viceministru pentru negocieri în domeniul comerţului
internaţional al mexicului