ACORD Nr. 0
din 1 noiembrie 2005
intre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Moldova privind navigatia pe caile navigabile interioare
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 381 din 3 mai 2006
Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova,
denumite în continuare părţi contractante,
dorind să promoveze relaţiile de prietenie existente
între cele două state,
dorind să contribuie la dezvoltarea şi aprofundarea
relaţiilor de colaborare dintre statele lor în domeniul transportului de
mărfuri şi pasageri pe căile navigabile interioare şi să stimuleze introducerea
tehnologiilor moderne în navigaţia pe căile navigabile interioare,
având în vedere prevederile Convenţiei privind regimul
navigaţiei pe Dunăre (Belgrad, 18 august 1948),
luând în considerare Actul final al Conferinţei pentru
Securitate şi Cooperare în Europa şi, în special, prevederile acestuia cu privire la dezvoltarea transporturilor,
ţinând cont de iniţiativa Uniunii Europene privind
elaborarea unei convenţii internaţionale care să reglementeze în mod unitar
aspectele legate de navigaţia pe căile navigabile interioare,
au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
Prezentul acord va fi aplicat pe căile navigabile
interioare ale României şi ale Republicii Moldova.
ARTICOLUL 2
In aplicarea prezentului acord, următorii termeni sunt
definiţi astfel:
a) navă a statului unei
părţi contractante - nava înregistrată în
registrul de nave, care navighează sub pavilionul statului uneia dintre părţile
contractante şi care efectuează transporturi de mărfuri şi/sau de pasageri.
Acest termen nu include navele militare;
b) societate de
navigaţie - întreprindere înregistrată, care îşi
desfăşoară activitatea sa de antreprenoriat în domeniul navigaţiei şi care are
locul de conducere efectivă a societăţii pe teritoriul statului uneia dintre
părţile contractante;
c) agenţie - subdiviziunea separată a înteprinderii în
orice formă organizatorico-juridică (agenţie, reprezentanţă, filială etc), care
este situată separat de locul de conducere efectivă a societăţii şi care apără
şi reprezintă interesele societăţii de navigaţie, încheie în numele acesteia
tranzacţii şi înfăptuieşte alte acţiuni de drept în baza legislaţiei naţionale
a părţii contractante;
d) autorităţi competente:
- pentru Guvernul
României, Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului; şi
- pentru Guvernul Republicii
Moldova, Ministerul Transporturilor şi Gospodăriei Drumurilor.
Cele două părţi contractante îşi vor notifica orice
modificare privind schimbarea autorităţilor competente respective;
e) port - orice port
maritim şi/sau fluvial, precum şi locurile oficiale autorizate pentru
încărcarea-descărcarea mărfurilor şi/sau locurile de acostare a navelor de
pasageri, situate pe teritoriile statelor celor două părţi contractante;
f) trafic direct - transportul
de marfă şi/sau de pasageri efectuat între porturile situate pe teritoriul
statului uneia dintre părţile contractante şi porturile situate pe teritoriul
statului celeilalte părţi contractante, cu nave arborând pavilionul statului
uneia dintre părţile contractante;
g) trafic în tranzit - transportul de mărfuri şi/sau de pasageri efectuat cu nave arborând
pavilionul statului uneia dintre părţile contractante pe căile navigabile
interioare ale statului celeilalte părţi contractante, fără oprire pentru operaţiuni de încărcare-descărcare de
mărfuri sau îmbarcare-debarcare de pasageri şi a căror destinaţie nu este un
port situat pe teritoriul statelor părţilor contractante;
h) trafic cu navele unui
stat terţ - transportul de mărfuri şi/sau de
pasageri efectuat între porturile situate pe teritoriul statului uneia dintre
părţile contractante şi porturile situate pe teritoriul statului celeilalte
părţi contractante cu navele arborând pavilionul unui stat terţ;
i) trafic în state terţe - transportul de mărfuri şi/sau de pasageri efectuat între porturile
situate pe teritoriul statului uneia dintre părţile contractante şi porturile
situate pe teritoriul unui stat terţ;
j) cabotaj - transportul
de marfă şi/sau de pasageri efectuat între două porturi situate pe teritoriul
statului uneia dintre părţile contractante, efectuat cu navele statului
celeilalte părţi contractante.
ARTICOLUL 3
1. Navele statului uneia dintre părţile contractante au
permisiunea să navigheze pe căile navigabile interioare ale statului celeilalte
părţi contractante şi să utilizeze porturile şi locurile de acostare oficial
autorizate, situate pe acestea. 2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului
articol se aplică în mod corespunzător şi transportului de utilaje şi corpuri
plutitoare, precum şi transportului de nave nou-construite.
ARTICOLUL 4
Navele statului uneia dintre
părţile contractante au permisiunea să efectueze trafic în tranzit pe
căile navigabile interioare ale statului celeilalte părţi contractante.
ARTICOLUL 5
1. Navele statelor părţilor contractante au
permisiunea să efectueze transport în trafic direct, în mod echitabil şi
nediscriminatoriu.
2. Societăţile de navigaţie ale statelor părţilor
contractante au dreptul să participe liber în traficul direct.
3. In baza propunerii Comisiei mixte urmează să se
convină taxe/tarife acceptabile din punct de vedere economic şi alte condiţii
eficiente de transport.
ARTICOLUL 6
Traficul cu navele unui stat terţ este admis numai în
baza aprobării autorităţii competente a statului pe teritoriul căruia este
situat portul de încărcare.
ARTICOLUL 7
Traficul în state terţe este admis numai cu aprobarea
autorităţii competente a statului pe teritoriul căruia este situat portul de
încărcare.
ARTICOLUL 8
Cabotajul se efectuează în conformitate cu legislaţia
în vigoare a statului părţii contractante pe teritoriul căruia acesta se
desfăşoară.
ARTICOLUL 9
Navele, echipajele acestora, pasagerii, precum şi
mărfurile aflate la bord sunt supuse legislaţiei în vigoare a statului părţi
contractante pe ale cărui căi navigabile interioare se navighează.
Documentele şi certificatele referitoare la navă,
pasageri, încărcătură şi echipaj, eliberate de autorităţile competente ale unei
părţi contractante, vor fi recunoscute de autorităţile competente ale
celeilalte părţi contractante, în măsura în care acestea corespund
reglementărilor în vigoare pe teritoriul statului acestei părţi contractante.
ARTICOLUL 10
Navele statelor părţilor contractante pot transporta
mărfuri periculoase cu condiţia respectării reglementărilor în vigoare pe
respectiva cale de navigaţie interioară.
ARTICOLUL 11
Fiecare parte contractantă acordă navelor arborând
pavilionul statului celeilalte părţi contractante acelaşi regim ca şi navelor
proprii, privind exercitarea drepturilor de transport în conformitate cu prevederile prezentului Acord;
Această prevedere se aplică în special:
a) la utilizarea ecluzelor, instalaţiilor portuare şi
locurilor de acostare;
b) la perceperea taxelor/tarifelor portuare şi de
navigaţie;
c) la întocmirea formalităţilor de către autorităţile
relevante;
d) la alimentarea cu combustibili, lubrifianţi şi
alimente.
ARTICOLUL 12
Fiecare parte contractantă aplică navelor arborând
pavilionul statului celeilalte părţi contractante acelaşi tratament pe care îl
aplică navelor proprii în ceea ce priveşte formalităţile vamale privind
aprovizionarea navei cu alimente, combustibili şi lubrifianţi folosiţi la bord.
ARTICOLUL 13
1. Societăţile de navigaţie ale statelor părţilor
contractante pot stabili, pe bază de reciprocitate, agenţii şi pot efectua
achiziţii pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, respectând
legislaţia naţională în vigoare a acesteia.
2. Societăţile de navigaţie ale statelor părţilor
contractante pot conveni, în vederea promovării rentabilităţii transportului,
asupra unor înţelegeri privind cooperarea în domeniul tehnic şi comercial.
ARTICOLUL 14
1. Societăţile de navigaţie ale statului uneia dintre
părţile contractante au dreptul să transfere liber la locul de conducere
efectivă a societăţii diferenţele dintre veniturile şi cheltuielile rezultate
din transportul de mărfuri şi/sau de pasageri, obţinute pe teritoriul statului
celeilalte părţi contractante.
Transferul se va efectua într-o valută liber
convertibilă, la cursul de schimb al pieţei valutare interbancare din ziua în
care acesta se efectuează.
2. In ceea ce priveşte impozitarea profiturilor vor
fi aplicate prevederile art. 8 din Convenţia dintre Guvernul României şi
Guvernul Republicii Moldova pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea
evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnată la
Chişinău la 21 februarie 1995.
ARTICOLUL 15
1. Fiecare parte contractantă recunoaşte documentele
de călătorie ale personalului navigant, eliberate de autorităţile relevante ale
celeilalte părţi contractante.
Aceste documente de călătorie sunt:
- pentru România - carnetul de
marinar sau paşaportul;
- pentru Republica Moldova - carnetul de marinar sau
paşaportul, cu menţiunea corespunzătoare despre funcţia deţinută pe navă de
către titularul paşaportului.
2. Soţiilor sau soţilor membrilor de echipaj şi
copiilor acestora de la bordul navelor li se permit intrarea şi ieşirea în/din
ţară, dacă sunt în posesia unui document de călătorie valabil.
3. In măsura în care reglementările naţionale ale
unei părţi contractante privind intrarea şi şederea străinilor conţin prevederi
mai avantajoase, se vor aplica acele prevederi. Totodată, părţile contractante
îşi rezervă dreptul de a refuza intrarea pe teritoriul statelor lor a
persoanelor menţionate în paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol, dacă
aceste persoane sunt considerate indezirabile.
ARTICOLUL 16
In cazul unei avarii, accident, îmbolnăvirii grave a
unei persoane aflate la bordul navei sau al altor asemenea evenimente care fac
imposibilă continuarea voiajului sau reîntoarcerea în ţară, autorităţile
competente ale părţilor contractante vor acorda ajutorul necesar navei arborând
pavilionul statului celeilalte părţi contractante sau persoanelor aflate la bord.
ARTICOLUL 17
1. In scopul implementării prezentului acord se
constituie o comisie mixtă.
Comisia mixtă este compusă din câte 3 reprezentanţi de
fiecare parte, numiţi de autorităţile competente ale fiecărei părţi
contractante. Preşedinţia Comisiei mixte va fi asigurată alternativ de cele
două părţi contractante. La şedinţele Comisiei mixte pot participa şi alţi
experţi. La prima sa şedinţă, Comisia mixtă va stabili regulamentul său de
funcţionare.
2. Comisia mixtă are următoarele atribuţii:
a) schimbul de date statistice privind traficul, navele
şi încărcătura;
b) înaintarea propunerilor autorităţilor competente
privind stabilirea unor taxe/tarife acceptabile din punct de vedere economic,
precum şi alte condiţii eficiente de transport;
c) rezolvarea tututor problemelor care pot apărea din
implementarea prezentului acord.
3. Deciziile Comisiei mixte se vor aplica după
informarea reciprocă a autorităţilor competente ale părţilor contractante
privind aprobarea acestora.
4. Dacă Comisia mixtă nu
ajunge la o decizie, atunci, la cererea unei părţi contractante, reprezentanţii
autorităţilor competente se întâlnesc pentru consultări în interval de 4
săptămâni.
ARTICOLUL 18
Ambarcaţiunile sportive şi de agrement arborând
pavilionul statului unei părţi contractante pot utiliza căile navigabile interioare
ale statului celeilalte părţi contractante, cu respectarea legislaţiei şi
reglementărilor în vigoare cu privire la respectivele căi navigabile
interioare.
ARTICOLUL 19
1. Prezentul acord nu
afectează drepturile şi obligaţiile părţilor contractante aşa cum reies acestea
din acordurile bilaterale sau multilaterale la care statul oricărei părţi
contractante este parte.
2. Prezentul acord nu afectează obligaţiile care
rezultă pentru România din calitatea sa de stat asociat
sau membru al Uniunii Europene.
ARTICOLUL 20
Orice divergenţă privind interpretarea şi aplicarea
prezentului acord va fi soluţionată prin consultări directe între autorităţile
competente ale părţilor contractante.
Dacă prin consultări nu se ajunge la o înţelegere,
divergenţele vor fi soluţionate pe căi diplomatice.
ARTICOLUL 21
Prezentul acord poate fi modificat sau completat cu
acordul comun al părţilor contractante. Orice amendament convenit va intra în
vigoare în conformitate cu prevederile art. 22 din
prezentul acord.
ARTICOLUL 22
Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii
ultimei notificări pe căi diplomatice despre îndeplinirea procedurilor legale
naţionale pentru intrarea în vigoare a acestuia.
ARTICOLUL 23
Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani.
Valabilitatea acestuia se va prelungi automat pe noi perioade de câte 5 ani, în
afara cazului în care una dintre părţile contractante notifică celeilalte părţi
contractante intenţia sa de a-l denunţa, cu cel puţin 6 luni înainte de data
expirării fiecărei perioade de valabilitate. Acordul va putea, de asemenea, să
fie denunţat de una dintre părţile contractante în orice moment, cu un preaviz
de 12 luni.
Drept pentru care, subsemnaţii plenipotenţiari, fiind
autorizaţi în mod corespunzător pentru aceasta de către guvernele lor
respective, au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucureşti la 1 noiembrie 2005, în două
exemplare originale.
Pentru GUVERNUL
ROMÂNIEI,
Septimiu
Buzaşu,
secretar de
stat,
Ministerul
Transporturilor,
Construcţiilor şi Turismului
Pentru GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA,
Valentin Drăgan,
viceministru,
Ministerul Transporturilor
şi Gospodăriei Drumurilor